Edinburgh Research Archive logo

Edinburgh Research Archive

University of Edinburgh homecrest
View Item 
  •   ERA Home
  • Literatures, Languages, and Cultures, School of
  • Literatures, Languages, and Cultures PhD thesis collection
  • View Item
  •   ERA Home
  • Literatures, Languages, and Cultures, School of
  • Literatures, Languages, and Cultures PhD thesis collection
  • View Item
  • Login
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

The text & the image: translating children's literature from English to Arabic

View/Open
AlMahadinLK_1999redux.pdf (41.86Mb)
Date
1999
Author
Al-Mahadin, Lama K.
Metadata
Show full item record
Abstract
 
 
Studies dealing with the translation of children's literature from English into Arabic are almost non-existent in both the West and the Arab world. This is despite the fact that most Arabic children's stories are mainly translations from foreign languages in which English as a source language has pride of place. Such a situation may be attributed to the fact that children's literature in the Arab world is regarded as subsidiary to adult literature and, thus, is not sufficiently discussed in literary, linguistic and/or translation studies.
 
The thesis presents textual analyses of translations of children's literature from English into Arabic. To facilitate analyses, a framework will be developed, making use of a number of insights, including some recent text-linguistic approaches and the literary polysystem theory. An attempt is made to establish a connection between the various components of a children's story, including illustrations, and the textual choices of the translator. A number of stories translated from English into Arabic will be analysed both at the macro- and micro- levels of the text. Most of the stories used in this research are aimed at children between the age group of 4-8 years old.
 
A range of issues will be discussed in the thesis. These include the influence of Arabic diglossia on translated children's literature (register); the way writers in Arabic and English construct their messages according to their intended audience and the influence of that on the target language reader (pragmatics); and the continuous interaction between the textual material and illustrations in both the source and target language texts (text-type, genre, discourse and illustrations).
 
URI
http://hdl.handle.net/1842/27012
Collections
  • Literatures, Languages, and Cultures PhD thesis collection

Library & University Collections HomeUniversity of Edinburgh Information Services Home
Privacy & Cookies | Takedown Policy | Accessibility | Contact
Privacy & Cookies
Takedown Policy
Accessibility
Contact
feed RSS Feeds

RSS Feed not available for this page

 

 

All of ERACommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsPublication TypeSponsorSupervisorsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsPublication TypeSponsorSupervisors
LoginRegister

Library & University Collections HomeUniversity of Edinburgh Information Services Home
Privacy & Cookies | Takedown Policy | Accessibility | Contact
Privacy & Cookies
Takedown Policy
Accessibility
Contact
feed RSS Feeds

RSS Feed not available for this page