Effect of recent L1 exposure on Spanish attrition : an eye-tracking study
Date
02/07/2013Author
Chamorro Galán, Gloria
Chamorro, Gloria
Galán, Gloria Chamorro
Metadata
Abstract
Previous research has shown L1 attrition to be selective (Gürel 2004) and often
restricted to structures at the interfaces between syntax and context/pragmatics, but
not to occur with syntactic properties that do not involve such interfaces (Interface
Hypothesis, Sorace & Filiaci 2006). This is supported by many studies exploring
cross-linguistic influence effects in interface structures, such as the production and/or
interpretation of null versus overt pronominal subjects, not only in L1 attriters
(Tsimpli et al. 2004, Montrul 2004) but also in other bilingual groups with different
language combinations, such as early bilinguals (Paradis & Navarro 2003, Sorace et
al. 2009), and advanced late bilinguals (Belletti et al. 2007, Rothman 2009). The
current hypothesis is that individual L1 attrition affects only the ability to process
interface structures but not knowledge representations themselves (Sorace 2011).
In this thesis, we first compared a well-studied syntax-pragmatics interface
phenomenon (pronominal subjects in Spanish) with a non-interface structure (the
Spanish personal preposition a, also known as Differential Object Marking, DOM).
In Spanish, the distribution of null and overt subject pronouns is pragmatically
constrained, whereas the presence of the preposition just depends on the animacy and
specificity of the direct object. Participants included a group of attrited speakers of
L1 Spanish who had been living in the UK for a minimum of 5 years, and a group of
Spanish monolinguals. Using a naturalness judgment task and eye tracking while
reading, participants were presented with anaphoric sentences in which number cues
matched or mismatched predicted antecedent preferences (i.e. null pronoun: subject preference; overt pronoun: object preference). The DOM study also used a mismatch
paradigm, crossing preposition presence (al vs. el) with animacy, where an animate
object requires the prepositional form al and an inanimate object requires the article
el. Offline ratings revealed equal mismatch sensitivity for both groups of participants
with both structures. However, eye-tracking measures showed that monolinguals
were reliably more sensitive than attriters to the pronoun mismatch, while both
groups showed equal on-line sensitivity to the DOM mismatch, which reveals that
attrition affects interface structures, but not non-interface structures.
Second, we investigated the effects of recent (re)exposure to L1 input on
attrition. A second group of attriters carried out the same experiment after having
been exposed exclusively to Spanish in a monolingual Spanish-speaking
environment for a minimum of a week. Their eye-tracking results patterned with the
monolingual group. This novel manipulation shows that attrition effects decrease as a
result of L1 exposure, which reveals that bilinguals are sensitive to input changes and
that attrition affects online sensitivity rather than causing a permanent change in
speakers’ L1 grammatical representations.