"TEATRO Dl POESIA" IN THE OPERA HOUSE: THE COLLABORATION OF ANTONIO SMAREGLIA AND SILVIO BENCO Juliana Licinic PhD University of Edinburgh 2002 DECLARATION This thesis has been composed by me alone and the work is entirely my own. Juliana Licinic A NOTE ON STYLE AND REFERENCES The primary guidance for the details of style on which this thesis is based are The Chicago Manual of Style 1993, 14th edition, and Kate L. Turabian 1996, A Manual for Writers of Term Papers, Theses, and Dissertations, 6th edition, both published in Chicago by Chicago University Press. In some instances their suggestions have been altered, such as in the use of quotations: the style with which the quotations and their translations are incorporated in the text corresponds with the layout of the main text; the quotations are set off, indented, and instead of 11 are given 10-point font size, in order to be presented in a compact and clear style. Numerous quotations are included in this thesis in order to best express and sustain the points of my discussions. All the translations are my own unless otherwise stated. It will be noticed that the bibliography provided at the end of the thesis does not include the articles from various Italian newspapers, such as La Perseveranza, II Corriere della Sera, II Sole, L'Indipendente, and II Secolo. In most cases these articles are the photocopies or the original cut-out extracts from reviews which have survived since 1897, but these are incomplete: they often omit the name of the article, the date, or in many cases the name of the journal they were published in. Instead of listing incomplete entries in the bibliography, we give as full as possible footnote description of each of the articles that are referred to in the thesis. TABLE OF CONTENTS Acknowledgement i Abstract ii List of illustrations iii Chapter I: Introduction i. Smareglia in the history of Italian opera 1 ii. "Teatro di poesia" - the idea 4 iii. Music - general features 8 iv. Purpose and scope of this thesis 16 Chapter II: Antonio Smareglia - documentary study 1. Literature review - sources on Smareglia 19 i. Correspondence 20 ii. Memoirs 22 iii. Biographies 24 iv. Critical reviews 25 v. Modern studies 27 2. Cultural biography 30 i. Istria 32 ii. Early Viennese years 32 iii. Operatic life in Milan during Smareglia's study years 33 iv. Viennese years (1887 - 1893) 39 v. Turn of the century: Pola, Trieste, Venice and Milan (1894 - 1914) 43 Chapter III: Silvio Benco 1. Introduction 59 2. Short biography 62 3. Benco as remembered in Italian literature 64 4. Benco as a librettist - ideas, characteristics and influences 69 5. Writings on music 74 6. Conclusion 76 Chapter IV: La Falena - "activity in dream" 1. Introduction 77 2. Synopsis 81 3. Decadence and La Falena 84 i. The nature of Decadence 84 ii. La Falena and the atmosphere of Decadence 90 4. Libretto 97 i. Comments on the drama: "activity in dream" 97 ii. Revisions of Falena - unpublished letters 100 iii. Literary structure - versification 107 5. Music 110 i. The image of Falena 113 ii. "Undramatic oneiric fantasy" 115 6. Conclusion 125 Chapter V: Oceana - tone poetry 1. Introduction 127 2. Synopsis 130 3. Libretto 133 i. Sources 133 ii. Benco's career around 1897 138 iii. "Teatro di poesia" 143 4. Music 146 i. Tone poetry 146 ii. Leitmotifs 154 5. Conclusion 164 6. Reception of Oceana 164 Chapter VI: Abisso - the explosion of the senses 1. Introduction 167 2. Synopsis 171 3. The Benco - Smareglia collaboration 174 4. The libretto ofAbisso 181 i. The choice of subject 181 ii. "How was Abisso created"? 183 iii. The nature of the plot 184 iv. The element of eroticism in the drama 185 5. Music 188 i. Symphonism in the opera - "dramma sinfonizzato" 189 ii. Vocal writing in Abisso - "exasperating sing-song" 198 6. Conclusion 206 Chapter VI: Conclusion i. Summary and conclusions 209 ii. How did such libretti influence Smareglia's interpretation? 212 iii. Suggestions for future research 213 Appendices: A. Personalia 217 B. Unpublished letters 237 C. Time lines 249 D. La Falena - music examples 253 E. Oceana - music examples 265 F. Abisso - music examples 287 Bibliography 295 ACKNOWLEDGEMENTS I wish to express my profound gratitude, both academic and personal, to a number of people who have helped me in the course of this study. First and foremost gratitude goes to my supervisor, Professor David Kimbell, for his patience, expertise, stimulus and advice in guiding me throughout my research. Secondly, I am forever indebted to Dr. Raymond Monelle for his initial enthusiasm and encouragement to pursue a Ph. D. study at this University. My research would not have been possible without the financial assistance of the University of Edinburgh Postgraduate Studentship for which I am very grateful. There are many other persons and institutions to whom I whish to express my thanks: the British Association of Women Graduates and the President's Fund-Edinburgh Association ofWomen Graduates, for their additional financial assistance. To all my colleagues at the University of Rijeka, Scientific library of Pula, in particular to its director, Bruno Dobric, for his patience and understanding To the Casa Musicale Sonzogno, in particular to Mrs. Patrizia and her teamwork, who have helped me during each of my research trips to Milan. I would like to thank them in particular for allowing me to borrow their materials for longer periods of time, as well as for allowing me to use lengthy parts of scores in my thesis. To the assistance of Stefano Bianchi and his colleagues at the Civico Museo Teatrale "Carlo Schmidl", as well as to the Biblioteca Civica "A. Hortis" in Trieste, for their help in gathering material for my work and for their permission to use some of their archival photographs in my thesis. 1 am especially grateful to Adua Smareglia, the granddaughter of Antonio Smareglia. Her endless help over the years in providing me with information during my visits to Italy or via air mail has a particular value. My encounter with Adua Smareglia and the visit we paid to the granddaughter of Silvio Benco, Anna Gruber Benco, in the Spring of 1997, is one of the most unforgettable events of my life. My thesis is partially dedicated to Adua Smareglia and to the memory of Anna Gruber Benco. Finally, an enormous gratitude goes to all my friends. If it wasn't for their endless enthusiasm and belief in me (and, gradually in Smareglia and his music!), this work would not have been rendered possible. Although it is impossible to list everyone here I would like to take the opportunity to express my gratitude to all the library staff, especially to Jeremy Upton, to Luisa and Alice for checking up on my translations; to Dawn Durrant and to Jordan for their emergency help with my music examples; to Gavin, Eddie and Paul for their useful comments in discussing and proof reading of sections of my thesis; to my students, and to my 'Scottish' friends who come from all over the world: to my flatmates Silvia, Diane, Maria, Antoine, Sara, Ana, to Philip, to Nadia, to Xri and Jamie, and to those who have endured and have supported me the most: to Peggy, my mum Olga, my sister Margaret, to Michael, baby Martin, and to my Maarten. ABSTRACT This thesis attempts to demonstrate Smareglia's place in Italian opera at the turn of the 19th and 20th centuries by means of a study of Smareglia's last three operas. An investigation of the unusual subjects and singular atmosphere of Falena, Oceana and Abisso shows their outstanding originality, and suggests that they belong to a "poetic theatre" created by the composer in collaboration with Silvio Benco. The study explores the cultural background in which Smareglia worked. Since both Smareglia and Benco have to a large extent fallen into obscurity, and are hardly remembered in the history of opera, the first three chapters serve to introduce the two artists and define the scope of the material included in this study. The principal focus of the thesis is provided by the three operas. An examination of their peculiar and novel plots shows that Smareglia's musicality was stimulated by the literary taste of his librettist. Furthermore, it will be seen how in his reaction to Benco's undramatic stories and atmospheric settings, Smareglia moved away from the tastes and fashions of Italian opera of the period as exemplified in the work of his better known contemporary, Giacomo Puccini. The style of Benco's libretti and Smareglia's musical language show how the two artists gave musical aspects priority over dramatic ones in their determination to create a new style of opera. Absorbed in the climate of Symbolism and Decadence, they were at their best when creating what had come to be called a "teatro di poesia". The research seeks to demonstrate how valuable Smareglia's contribution to the operatic repertory was: Falena, Oceana and Abisso are more original and imaginative than most of the operas written by his Italian contemporaries. ii LIST OF ILLUSTRATIONS: 1. Antonio Smareglia in the 1880s 18 2. Antonio Smareglia in 1879 58 3. The beguiling ofMerlin, Edward Burne-Jones (1874 ) 80 4. La Falena, act I, a scene with a thief, bozzetto from 1899 83 5. La belle dame sans merci, John William Waterhouse (1893) 93 6. Albina, bozzetto from the production of 1899 100 7. Uberto, bozzetto from the production of 1899 107 8. The image of Falena from 1899 112 9. Albina, image from 1899 115 10. Smareglia and Benco around 1898 126 11. Oceana, cover page of the first edition of the libretto 129 12. The naiads at play, Arnold Bocklin (1886) 132 13. Oceana, act II, Nersa at the beach, 1903 148 14. Ers and Uls, stage design from 1903 150 15. Oceana and Uls, stage design from 1903 163 16. Abisso, stage setting of act III 170 17. The caricature of Giovannina Lucca and Antonio Smareglia 215 Chapter I - Introduction CHAPTER I INTRODUCTION Diversity ofopinion about a work ofart shows that the work is new, complex, and vital. [Oscar Wilde, from the Preface to The Picture ofDorian Gray] 1.1 Smareglia in the history of Italian opera Many studies have been written on Italian opera at the turn of the 19th and 20th centuries. Scholars interpret various aspects of its history, contributing to the overall picture. However, few works are dedicated to the generation of composers usually referred to as 'da giovane scuola" (young Italian school).' Nicolaisen's Italian Opera in Transition: 1871-1893 is perhaps the only book which collects together most members of this generation born in the period from the mid-1850s to mid-1860s. Nicolaisen's publication is a comprehensive study which summarises their achievements up to 1893, since by that year a "new and flexible sort of drama emerged" (Nicolaisen 1980: 3). Specialist studies related to Catalani, Franchetti, Mascagni, Cilea, Giordano and particularly to Smareglia, are rare.2 It is notable that the writings on Italian opera concentrate on the key figures, such as Verdi, in the 19th century, and Puccini, at the turn of the 20th century. Although Nicolaisen's work is devoted in the main to Ponchielli, Boito, Catalani and Puccini, the author groups together the rest of the generation as "the contemporaries of Puccini".3 Smareglia is not even mentioned in Italian Opera in Transition, since his contribution was 'coming' from abroad: in other words, for those several years preceding 1893, Smareglia was establishing his operatic career in Vienna. Such accounts and omissions however, can be explained by the fact that there was not much space left for minor composers. All the attention, both scholarly and publicly, went to Verdi and Puccini and to their exceptional achievements, their own attractive and complex artistic personalities, their popularity and what Carner described as "universal appeal" (Carner 1992: 292). i Julian Budden, in his definition of "la giovane scuola" includes Catalani, Leoncavallo, Puccini, Franchetti, Mascagni, Giordano, Cilea and Smareglia. See Julian Budden 1992, "La Giovane Scuola" in The New Grove Dictionary ofOpera, ed. by Stanley Sadie, vol. 2, pp. 428-429. Since 1985 several international conferences have been held, for example, on Leoncavallo, Mascagni and Smareglia. In each case, proceedings have been published. "The contemporaries of Puccini" include Leoncavallo, Franchetti, Mascagni, Cilea and Giordano. See Jay Nicolaisen 1980, Italian Opera in Transition: 1871-1893, Michigan: UMI Research Press, p. 241. 1 Chapter I - Introduction Inevitably, therefore, the picture of the late 19th and early 20th century opera is largely conditioned by our understanding of Puccini. The consequences of such a view are both beneficial and harmful. Because of numerous varied and in-depth studies of Puccini, such as the encyclopedic critical biography by Mosco Carner, we are able to view the Italian operatic scene of the period and map the cultural background to which Puccini's contemporaries belong. In that respect, these studies are fundamental to this thesis. In addition, besides Carner and Nicolaisen, the compendium studies such as Kimbell's Italian Opera, Budden's The Operas of Verdi, and the writings of various Italian authors allow a deeper understanding of the period. We are able to learn about significant issues: for example, the advent of verismo operas from Sansone's "Verismo from Literature to Opera", and the influence of Wagner from Budden's "Wagnerian Tendencies in Italian Opera". On the other hand, because of Puccini's genius, little space was given to any comprehensive and systematic treatment of other artists of his time. Even Nicolaisen encountered the problem, pointing out that "Italian composers of the late 19th and early 20th centuries are particularly neglected".5 There are many post-Verdian composers who never found a central place either on the repertories or in the operatic history. There are considerable gaps in the literature. In the study by John C. G. Waterhouse entitled The Emergence ofModern Italian Music (up to 1940) "more than fifty minor Italian composers" emerged!6 Referring to these artists as "lesser lights", the author summarised his discoveries: [P]ublications on some of the more obscure among these minor composers are almost non-existent, consisting of little more than musical dictionary-entries, contemporary reviews of particular works, and perhaps an occasional ephemeral propaganda article. (Waterhouse, The Emergence ofModern Italian Music, iii) Antonio Smareglia is an example of a composer one does come across in a comprehensive study such as the one by Waterhouse. The author recognised Smareglia, along with Catalani, as an "escapist romantic", and a worshiper at "foreign shrines". Waterhouse saw the two artists as young men who emerged as the most original composers during the times of scapigliatura.' The full reference to sources mentioned are Mosco Carner 1992, Puccini: A Critical Biography, 3rd ed., London: Duckworth & co.; David Kimbell 1991, Italian Opera, Cambridge: Cambridge University Press; Matteo Sansone 1987, "Verismo from Literature to Opera", University of Edinburgh Ph.D. Thesis; Julian Budden 1987, "Wagnerian Tendencies in Italian Opera", in Music and Theatre: Essays in Honour of Winton Dean, ed. by Nigel Fortune, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 299 - 332; Julian Budden 1992, The Operas of Verdi, revised ed., 3 vols. Oxford: Oxford University Press: Calendon Paperbacks. The author "lists" the statistics which transpire from the sources such as Grout's A History of Western Music: on "Boito, Catalani, and Ponchielli - nothing, Puccini - one sentence ...", see Nicolaisen, Italian Opera, p. 271. 6 Waterhouse's number applied to the generation bom between 1875 and 1900. See John C. G. Waterhouse 1968, "The Emergence of Modem Italian Music (up to 1940)", University of Oxford Ph. D. Thesis. For a discussion on scapigliatura see Chapter II 2. iii and Chapter IV. 3. i. 2 Chapter I - Introduction The time spent abroad in their youth (Catalani in Paris, Smareglia in Graz and Vienna), their admiration and assimilation of foreign styles, Wagner's in particular, led them to "show signs of new attitudes" while resisting public tastes and fashion. As a result, both Catalani and Smareglia withdrew into themselves, ending up being two isolated composers who kept encountering various degrees of indifference or hostility from publishers or audiences. Although there has been a distinct lack of regard for Smareglia and his contribution to Italian operatic history, it is interesting to note that where he and his work are discussed, the references are complex and peculiar. In the studies of scholars such as Salvetti, Budden, Sansone and Waterhouse, Smareglia is considered as an artist whose complex personality, unconventional taste and musical style demands more than merely a passing mention.8 It is not simple to categorise Smareglia, as is often done with his contemporaries, the so-called "young Italian school". The perceptions of the authors referred to above are encountered throughout the course of this thesis. It is especially significant that the research findings corroborate their views and elaborate them further. One example of a study which views Smareglia and his last three operas in a more distinctive context is Salvetti's investigation of the Italian novecento: the composer and his works are placed in the section dedicated to the Decadent and Symbolist dramaturgy which employed "dannunzian" libretti. More importantly, Salvetti pointed out that, following scapigliatura, whose influence on the composers and on the overall intellectual atmosphere was "revolutionary" and "avvenirista", a "new type of theatre" gradually appeared. To quote Salvetti, this was a "teatro letterato e di poesia" which emerged "in the decade of Mancinelli and Smareglia, and in the 1900s with Busoni and Gian Francesco Malipiero" (Salvetti 1996: 373). Salvetti's discussion of the existence of an anti-theatrical operatic tendency - a "poetic" theatre - supports the premises of this thesis. His mention of Malipiero and his desire to set D'Annunzio's play Sogno d'un tramonto d'autunno (1897) to music is also relevant to bear in mind, since this particular work can be regarded as one of the earliest examples of D'Annunzio's concept of "teatro di poesia". In describing Malipiero's work, Salvetti quoted Waterhouse: D'Annunzio's text is set to music "in uno stile di arioso sostenuto".9 In addition, it is useful to know that Malipiero was Smareglia's student and amanuensis for some years while 8 See Guido Salvetti 1996, "II novecento italiano", in Musica in scena: Storia dello spettacolo musicale, vol. 2, part 5, ed. by Alberto Basso. Sansone's articles on "Antonio Smareglia", " 'La Falena' " and " 'Oceana' ", included in The New Grove's Dictionary of Music and Musicians and in The New Grove Dictionary of Opera, are also considered in this study. 9 In Salvetti, "II novecento italiano", p. 465, quoting from Waterhouse's book: John Waterhouse 1991, Gian Francesco Malipiero, Rome: Eri, p. 37. Malipiero had conceived the idea of setting D'Annunzio's Sogno d'un tramonto d'autunno in 1911, completing it just before the First World War; see John C. G. Waterhouse 1999, Gian Francesco Malipiero (1882 - 1973): the Life, Times and Music ofa Wayward Genius, Contemporary Music Studies, 17. Amsterdam: Harwood Academic Publishers, pp. 17-18. 3 Chapter I - Introduction Smareglia lived in Venice. Furthermore, in his earliest operatic works Malipiero collaborated with Benco.'° It will be seen that Smareglia's place in the history of Italian opera, the manner in which the composer and his work were viewed, or the instances where his contributions were overlooked will be discussed in some detail in this thesis. A more detailed discussion of D'Annunzio and his collaboration with composers extends beyond the scope and limits of this section of introduction. Of further relevance is the poet's involvement with the operatic stage. It began with the members of the "young Italian school" and was carried on with the following generation, born in the 1880s. While it is obvious that Smareglia belonged to "/a giovane scuola", the composer seldom receives credit for it. One of the reasons for carrying out this research is, in fact, to demonstrate how vivid his presence and how valuable his contribution were. The study of Smareglia and his last three operas is important in order to gain a more complete knowledge of the development of Italian opera at the turn of the century. A part of this development concerns the unusual form of a "poetic theatre". I. 2 "Teatro di poesia" - the idea It is necessary to explain the title of this thesis. The rationale for choosing it is found in the way in which the term has been used in literature and in operatic criticism at the turn of the century in Italy. The expression is primarily encountered in connection with the literary style of D'Annunzio, in particular with his theatrical works. My title emphasises that Smareglia and Benco's operas belong to this category. The element of the poetic which stands out in Smareglia's last three operas, making them appear unusual at the time of their first performances, was an indicator which the more perceptive critics, such as Cameroni at the time of Oceana's premiere, interpreted as "new paths" in the composer's career. This new path can be largely explained by the fact that Smareglia was collaborating with Benco, a writer with his own distinctive style. However, it was also prompted by changes that were affecting the Italian literary theatre. Besides the popularity of veristic theatre, there was a new style in the air that involved inaugurating a 10 For more about Malipiero and Smareglia, and Malipiero's collaboration with Benco, see Chapter VI and Personalia, Appendix A. Also, see John C. G. Waterhouse, Gian Francesco Malipiero, pp. 5-6, 10, 17, 92-94, 109 - 115. 4 Chapter I - Introduction different, more "poetic" kind of theatre. Those responsible for this innovation were D'Annunzio and his new collaborator at the time, the actress Eleonora Duse." It remains unclear who first actually used the term "teatro di poesia". For example, in the preface to his play Piu che I'amore (1906), D'Annunzio's speaks of "opera di poesiaIt is known that from the 1890s onwards, particularly from 1894, the year in which the poet and Duse met in Venice, the expression was used to describe the kind of theatre the poet was developing with the actress. Various studies on Eleonora Duse have pointed to the actress's "unsparing search for higher objectives in art and a 'theatre of poetry' " (Pontiero 1982: ix). Duse, the artist who was remembered "as one of the most expressive and magnetic actresses in the history of modern theatre", was noted for her desire to create a modern kind of theatre "where only the highest and noblest art shall flourish" (ibid.: 16). In an interview for Tribuna in 1898 she confided her aspirations and her search for "innovations in the Italian theatre, ... of a new form of dramatic art 'essentially noble and pure' " (ibid.: 22). These ideas complemented perfectly D'Annunzio's own ideas: the poet was at the time contemplating to write for theatre, longing to create a "new modern tragedy". The art form would unite dance, poetry and music, and restore in the theatre "admiring images, nobility of language, musicality of verse and of prose, poeticism ofstyle" (Barsotti 1978: 18)." The first play with which he attempted to realise his invention was La citta morta (1896). A particular curiosity among D'Annunzio and Duse's aspirations was their plan to build, modeled on Wagner's Bayreuth, a special festival, open-air theatre near lake Albano, south of Rome. Although this ambitious project was never realised, what remains significant is the view the two artists had of such a theatre: the setting was to be particularly suggestive, and would revive a classical repertoire, following the example of Greek tragedy.'4 The projects which Eleonora Duse (in or near Vigevano, in Lombardy 1858 - Pittsburgh 1924), one of the most celebrated Italian actresses, who is most remembered for her interpretative roles in the works of D'Annunzio and of Ibsen. Duse earned most laudatory opinions for her creativity and expressive acting; she is said to have had the ability to 'play what was between the lines'. For more on Duse and on her encounter, relationship and collaboration with D'Annunzio see William Weaver 1984, Duse: A Biography, London: Thames and Hudson, and Giovanni Pontiero trans. 1982, Duse on Tour: Guido Noccioli's Diaries, Manchester: Manchester University Press. 12 The word "opera" in the Italian language meaning "work of art". D'Annunzio used this expression in the preface of his play Piu che I'amore, tragedia moderna in due episodi; see Anna Barsotti 1978, "II 'teatro di poesia' ", in Rivista Italiana di Drammaturgia 9-10, p. 26. "La nuova tragedia moderna di G. D'Annunzio" was a title of one critic's review of D'Annunzio's Piu che I'amore, which was performed in Rome in 1906. This play is considered to be the most complete statement of the aims of the poet's "teatro di poesia", and is conceived as "tragedia moderna in due episodi". The full title of the play is accompanied by the following commentary: "preceduta da un discorso e accresciuta d'un preludio d'un intermezzo e d'un esodio". 14 D'Annunzio apparently got the idea for the Albano theatre following his visit to Orange in France where an outdoor theatre had been built to stage Greek drama authentically. It seems that no work was ever done on building the theatre; the poet realised his ambition years later when in the 1930s he built the Teatro del Vittoriale on the grounds of his estate on Lake Garda. I owe this suggestion to Dr. Paul Barnaby, University of Edinburgh Library. 5 Chapter I - Introduction would be performed in this theatre were the "works of those new artists who considered the drama to be a revelation of beauty communicated to the crowd, and the scenic arch to be a window opening upon an ideal transfiguration of life" (Weaver 1984: 133). The reason for building a special theatre for these purposes, as the two artists believed, was to "revive classical drama" in order to "capture the imagination of the Italian public and restore 'an ideal conception of drama in its purest form' " (Pontiero 1982: 16). Although their project met with little interest from the actors or the critics of the time, and was continuously denounced through the press in both Italy and France, these ideas were sustained by some artists and intellectuals, among whom were Smareglia and Benco." Clear evidence for their plans to collaborate with D'Annunzio and his "teatro di Albano" comes to light in one of Smareglia's unpublished letters: Attendo La fiamma fredda per la quale ho grande curiosita. D'Annunzio ti ha mai scritto? Sai niente del proggetto d'Albano? Nemmeno circa l'idea del poeta sulla tragedia musicale progettata e che dovevamo fare assieme ? [Smareglia to Benco, see Appendix B, letter 1254] [I am awaiting La fiamma fredda with great curiosity. Did D'Annunzio ever write to you? Do you know anything of the Albano project? Anything about the idea of the poet on the musical tragedy which was planned and which we were supposed to do together?] Though the quoted letter remains incomplete, bearing no signature or date, it is likely that it originated in the years between 1902 - 1904, around the time D'Annunzio and Benco began to develop their friendship. As D'Annunzio's letters to Benco indicate, the poet was currently helping Benco with the publishing of his novel La fiamma fredda.'6 The fact that Smareglia and Benco planned a future collaboration with D'Annunzio, involving the theatre in Albano in particular, stands out as strong indication of their ambition to create a new work of art. More importantly, this letter is our direct link: it allows us to bring the expression of "teatro di poesia" to the very front of the investigation of the three Benco - Smareglia operas. In the case of Falena, Oceana and Abisso, the expression "poesia" refers to the concept of Benco's libretti and to the manner in which Smareglia's music ennobled these texts. The three operas reveal that the collaboration between the two artists was moving in the direction of According to William Weaver the project of constmcting a theatre in Albano aroused a considerable interest at first; thus, "committees were promptly formed - after the model of Wagner societies that supported Bayreuth - but far less effective - and funds were offered", see William Weaver, Duse, p. 199. 16 We learn from various sources that Benco and D'Annunzio met in 1902. See also Chapter II and III. D'Annunzio's assistance with the publishing of Benco's book is confirmed in his letter addressed to Benco. This letter is kept in Biblioteca Civica "A. Hortis" in Trieste, catalogued as n. 31250. Benco is mentioned on several occasions in D'Annunzio's letters to the Milan's publisher Treves, see Gabriele D'Annunzio 1999, Gabriele D'Annunzio: lettere ai Treves, ed. by Gianni Oliva, Milan: Garzanti. 6 Chapter I - Introduction fashioning a different kind of musical theatre. This thesis argues that the ultimate purpose of Smareglia and Benco was to create music dramas absorbed in their poetic atmospheres, leaving very little that was effectively dramatic (as commonly understood). This differed from the manner of Puccini when, for example, he was creating an exotic ambience with authentic Japanese tunes, as in Madama Butterfly. Puccini's poetic atmosphere is fused with the plot but has no priority over the dramatic treatment. In contrast, Benco and Smareglia were creating fantastic worlds, as in Oceana and Falena, or quasi historical, in Abisso, which were anti- theatrical, delicate and symbolic. Such operatic worlds would produce an effect similar to what D'Annunzio was producing with his own plays. Barsotti pointed out that the audacity of "teatro di poesia" was a kind of dramaturgy, of scenography, of reciting-style which would boost the performance using "stimulating atmospheres, away from the present or from the past" (atmosfere eccitanti, fuori della storia presente come della passata) (Barsotti 1978:18). D'Annunzio wanted to create "anti-realistic and symbolic forms" (ibid.: 26). Barsotti's view is confirmed by D'Annunzio's own conception, which he outlined in the preface to his play Piu che I'amore. Defining it as "tragedia moderna ... preceduta da un discorso, accresciuta d'un preludio d'un intermezzo e d'un esodio", the poet pointed out that his play was a "work of poetry and not ... of an empiric reality" {un'opera di poesia e non ... una realta empirica) (ibid.: 26). Further support for this kind of theatrical work can be found in the criticism of D'Annunzio's writings. One example is his tragic poem in one act, II sogno di un mattino di primavera, first staged in Venice in 1897, only two months after Smareglia and Benco's Falena had its premiere at the city's famous theatre La Fenice. The play had a cool reception, "showed no action as a play; matters of location and time were vaguely defined, and the work seemed to hover uncertainly between reality and fantasy" (Pontiero 1982: 17). The French critics defined it as a "poeme dialogue" rather than a real drama, and saw the poet's play as "childish and pretentious ... of unrelieved boredom" (ibid.: 15). It will be seen that similar kinds of commentaries were addressed to Benco in the case of each of the three libretti he wrote for Smareglia. Further discussion of the concept of "teatro di poesia", will be raised in the course of this thesis, primarily in the Chapter on Oceana. 7 Chapter I - Introduction I. 3 Music - general features A me sembra ... che la melodia sia la risultante di tutti quegli elementi musicali che contribuiscono a raggiungere la sintetica espressione. [Smareglia, "Come nascono le melodie?", in Mario Smareglia, Antonio Smareglia, p. 303] [To me it seems that ... melody is the result of all those musical elements which contribute in reaching an expressive synthesis.] Smareglia's claim that melody is created when all musical elements fuse into an indivisible whole embodies the essence of his approach to the composition of an opera. The fact that in order to illustrate this point further he mentioned the second movement {Allegretto) from Beethoven's Seventh Symphony and then Wagner's Prelude to Tristan und Isolde, reveals what were the points of departure in the development of his own compositional technique. It will be seen that the chapters of the thesis which are dedicated to the three operas, Chapters IV, V and VI, discuss their libretti and music by analysing what, in my opinion, seem to be the most important and most particular aspects of the three operas. This means that the studies of the libretti, the sources and the atmospheres of Falena, Oceana and Abisso are combined with the examination of the musical language, its quality and significance. A full music analysis of each of them would exceed the bounds of the present thesis. In fact, a separate investigation of each opera could extend into a thesis of its own. However, before explaining the particularities of music in each of the chapters, it seems appropriate to introduce, in the most general terms, the main elements of Smareglia's compositional style. It is primarily Smareglia's music, the manner in which the composer established the moods and drew attention to actions, which defines the style of the three operas as being poetic or what might be called "poetic theatre". There are four principal aspects of music which enhance this poetic effect and which are common to the three operas: symphonism, leitmotifs, the harmonic style and the vocal writing. The most significant among them which wraps up the other three, is an all-pervading symphonism. The musico-dramatic structure of Falena, Oceana and Abisso reveals uninterrupted orchestral textures, a device which can be found in all post-Wagnerian operas. However, what distinguishes Smareglia from his contemporaries is the continuous density of these textures, and the fact that the principal generator of the drama is the orchestra. In his approach to creating an opera, the focus of Smareglia's writing is primarily placed on instrumental music and its efficiency; he concentrated more on what music can do rather than on what is dramatically most effective on stage. This attitude became even more apparent after he went blind in 1900: stimulated by a wealth of images from Benco's texts Smareglia's symphonic imagination was able to flourish. This meant that at times his orchestral commentary was so active that it seemed independently to articulate the drama. It will be seen 8 Chapter I - Introduction that the composer often isolated moments of the plot, producing autonomous sections, conveying for example, Oceana's "dance of the waves", or Falena's "hypnotic music". At other times, Smareglia enhanced the role of the orchestra in developing extended preludes or interludes." In the case of Oceana, for example, the extended form of its overture is a border¬ line case between a symphonic poem and a concert overture. In introducing the material from various sections of the opera, the composer adopted the traditional logic of symphonic thought, bringing its overall formal design close to sonata form.18 One of the devices through which Smareglia interlaces the unbroken musical flow are the leitmotifs. Many leading themes can be found in the three operas. We can note that the composer uses them in a manner broadly similar to Wagner's. This means that besides their structural function they are also endowed with a dramatic significance. Although consistent in associating these themes with specific characters (as in Oceana) or with different concepts (in Falena), Smareglia's mode of adopting leitmotifs is not as rigorous as that of the German composer. Furthermore, the music analysis reveals difficulties in defining a clear line between themes, motifs and their appearances, in particular since they are richly interlaced into the orchestral fabric. In Oceana, for example, the opera in which the dramatic element is particularly subdued for its predominantly poetic images, many of the motifs seem to be used with purely musical interest [such as theme linked with Nersa, see Chapter V, Example V A]. The complex picture which transpires from the scores induced several scholars, such as Levi, to view Smareglia's leading themes as immutable and to be more reminiscence themes rather then real leitmotifs." However, special attention will be given to the cases which confirm the opposite. It will be seen that Smareglia's leitmotifs primarily comment on or react to the events on the stage, changing their appearance in response to those events. In addition, we learn of The prelude to act III of Abisso is discussed in Chapter VI. See Vito Levi 1949, Oceana di Antonio Smareglia: piccola guida verso I'opera, Trieste: Casa Musicale Giuliana, pp. 26 - 27. The overture of Oceana was in fact, often performed on its own. At the concert held in Trieste's theatre Politeama Rossetti, in 1923, it was conducted by Richard Strauss. 19 Levi expressed this view on several occasions. See for example his commentary in the programme book from the Teatro Verdi, season 1974-75, on the occasion of the staging of La Falena on 18 March 1975, conducted by Gianandrea Gavazzeni. 9 Chapter I - Introduction their significance from the dramatic context in which they appear; for example the motif of Uls, several times 'announced' prior to its first appearance [see Example I. 3. A]: Example I. 3. A "Uls" Largo J*= 96 "Uls motif announced" / iy r? Qj m/ j j HP : i & * Although Levi accurately noted that the motifs are primarily used in their original form, in some cases themes do undergo transformations, in their rhythmic as well as harmonic structure, when underlining the dramatic significance of the plot. A particularly visible example can be found in Oceana, in the motif of the sea genius, Ers: clothed with an orchestral theme of a capricious character, his personality transfigures in order to make him appear more kind and convincing [see Example I. 3. B], From a fast, augmented chord, the theme moves into a placid, diatonic harmony."0 Example I. 3. B "Ers motiP' / Fl. Clar. Hp. "Ers motif transformed" MA The harmonic style in which these uninterrupted textures are embedded shows particular richness. Smareglia revealed, in each of the three operas, his absorption of the advances of 20 Cf. Chapter V. 4. ii, discussion on leitmotifs. 10 Chapter I - Introduction Wagner's harmonic language and his gift to develop his own style; in Abisso, act II, there is Wagner-like chromaticism [see Example I. 3. C]: Example I. 3. C -Abisso, act II, v. s. p. 134-135 ce - sli cheio li son The analysis shows that the composer abundantly uses a variety of altered chords, or secondary 7th and 9th chords. We notice his tendency to modulate continuously, showing a preference for positioning the most distant tonalities one next to another, or to use harmonic sequences producing effects close to those of the Impressionists. Furthermore, there are progressions involving a series of augmented chords, 'unresolved' discords, and shifts from major to minor tonality, features which are recognised as characteristic of the harmonic vocabulary of Tristan. It will be seen that Smareglia often obscures the tonal structure in his tendency to use sustained harmonies as a basis above which there are 'decorations' of appoggiaturas, anticipations, passing and suspension notes, or an oscillation of chord structures different to the main tonality [see Chapter V, Example V A], 11 Chapter I - Introduction The vocal writing holds a particular place in these three operas. What is distinctive about Smareglia's lyricism is the manner in which the composer fuses the voice into the symphonic texture. There is an unbroken musical flow: the orchestral polyphony fuses together with the voice into an indivisible whole, revealing flexible and fluid melodic patterns. Characteristic for Smareglia are the seemingly half-finished phrases which are completed or overtaken by another voice or an instrument. The composer bonds one fragment to another into an "endless melody", as in the Example I. 3. D: the melodic line of Hanno in act III of Abisso is completed by Mariela: Example 1. 3. D - Abisso, act III, orchestral score p. 25-26: 25 12 Chapter I - Introduction Example I. 3. D - p. 26 13 Chapter I - Introduction A further example par excellence of a vocal melody rising out of the orchestral texture is the scene following the prelude to act III of Abisso in which Smareglia carefully integrated Mariela's voice into the music fabric [see Chapter VI, Example VI D, a-e]. On the other hand, the analysis reveals that Smareglia also absorbed the traditions of Italian opera, and at times communicated his ideas in a manner that is reminiscent of the intensity reached by Puccini. Although it is generally difficult to detect aria and duet-like structures in these operas, there are examples that produce the same effect. The flexible melodic patterns at times develop into most expressive arioso, showing warmth and a sensuous line. One example which will be examined later is in Abisso: the dramatic and highly charged aria of Gisca. It consists of three principal sections which unfold in a free manner, vaguely suggesting an 'ABA' form: however the three principal sections do not correspond to the three verses of Benco's text [see Appendix F and Chapter VI. 5.ii]. Another example which stands out can be found in Falena's lyrical arioso, "Te, te voglio", in act II of the opera, during which for a moment, the femme fatale has an intense and irresistible effect on the listener [see Example I. 3. E], This melodic line is a good example of the winding chromaticism which Smareglia usually infuses in vocal parts as well as his tendency to develop certain parts of the phrase sequentially."' The pace is moderate, its phrasing subtle and at the same time restless, as the melody steps in a circular phrasing, often ending with a 'dropping interval' of minor second: Smareglia's tendency to reiterate some parts of the melodic line is one of the most frequently encountered devices in his vocal writing. It derives from his inclination to symphonism: short one bar or half-bar phrases are the initial material and are subject to development in the ongoing musical flow. 14 Chapter I - Introduction Example I. 3. E - Falena, act II, v. s. p. 95 Sjpplgp ar.sc. As will be seen, the three operas show that in his response to Benco's texts the composer introduced some details of style and formal principles which his works had never shown before. The advances of these works over his earlier opera, Nozze istriane (Trieste 1895), are considerable; the composer moved away from the realistic evocation of the drama and the Istrian folklore suggested in Illica's libretto. The lyric realism of Nozze istriane shows an effective musico-dramatic structure which, however, contains the traces of closed forms in the vocal writing, vivacious parlando recitatives, and elements of Istrian folklore used for both 15 Chapter I - Introduction decorative and dramatic effect.22 In general, if we compare Nozze istriane to the last three operas, Smareglia's imagination had previously appeared conditioned to follow the drama more in a traditional manner and in accordance with the fashions and tastes of the times (the verismo operas). Falena, Oceana and Abisso have richer harmonic and melodic invention and a more developed orchestral language. Nevertheless, it is also worth noting that many aspects of Smareglia's musical expression were established in Nozze istriane: his tendency to develop and fuse scenes freely according to the logic of drama, to employ dramatically significant leitmotifs, chromatic progressions in the vocal writing, or 'sliding' modulations (such as Bflat to Bmajor). Although he was greatly influenced by Benco's anti-theatrical stories, and in spite of his blindness, Smareglia's attitude to these texts was freer, marking the evolution of his opera and of what came to be labeled "poetic theatre". 1. 4 Purpose and scope of this thesis The purpose of this thesis is to demonstrate Smareglia's place in Italian opera at the turn of the century by means of a study of his last three operas. On a broader scale however, the intention of this thesis is multifold. It draws attention to the particular collaboration of the composer with his librettist and it highlights the novel operatic tendency which emerged at the end of the century - the development of "teatro di poesia". Moreover, it aims to engage the interests of other academics and musicians, and to encourage further studies of those artists, such as Smareglia, whom Waterhouse named "lesser lights" but who made very significant contributions. The first three chapters serve to introduce Smareglia and Benco and define the scope of the material included in this study. They also provide the background (cultural, social and artistic) in which Smareglia and his librettist worked. Since both Smareglia and Benco are scarcely to be found in the history of literature and of opera, it is important to introduce the two artists before actually studying in detail the operas they created together. Chapter II explores the context of the operatic tradition which Smareglia was a part of, surveying the repertories, tendencies and artistic climate of the period in both Italian cities and in Vienna. It presents a discussion of the performances of his operas, as well as describing his attitudes and the vicissitudes of life which influenced his career. The fact that Smareglia became blind just after having completed Falena, and that he was constrained to dictate all his future works makes his achievements all the more remarkable. The remained of the chapter look at the artists around In the opera Smareglia uses a 'love song' - stornello, a form of an old Italian folk poetry from the 16th century, as well as vilotta, one of the oldest dances known in Istria performed at weddings (area of Dignano). When expressing anger vilotta changes into bottonada; this form is also employed in Nozze istriane. 16 Chapter I - Introduction Smareglia and how the composer managed to create such original and imaginative operas as Falena, Oceana and Abisso. Chapter III investigates the figure of Silvio Benco. In the course of this research it became particularly difficult to deal comprehensively with the vast amount of material which Benco had left in his writing. Benco is a fascinating subject to study because of his contribution to Italian literature, his patriotism, intellectualism and his involvement with music. However, as a result, the chapter devoted to Benco is frustratingly short, and only begins to outline his qualities and his contributions to the cultural life of the period. The emphasis was placed on his role as Smareglia's librettist. It is hoped, however, that this thesis will stimulate future research of Benco. The investigation of Falena, Oceana and Abisso is structured by placing its emphasis on each opera's most characteristic features. In this way the analyses provide a variety and at the same time complement one another. It will be noticed that special attention has been paid to the three libretti, to the examination of their subjects and to the sources which influenced Benco's imagination. The study of Falena in Chapter IV is designed in its relation to the atmosphere of fin de siecle and the "decadent imagination" (Pierrot) which influenced Benco in inventing such a subject. The chapter also includes a discussion of unpublished letters which refer to the alterations of the libretto, demonstrating the falsity of those claims that Smareglia was not involved in their fashioning. A small section is devoted to examining the literary structure of the libretto. Its purpose was to provide a sample of Benco's versification, as the evocative and symbolic images play such a large part in his stories. The music analysis of Falena focuses on the manner in which the composer evoked Falena's image and the irrational world inhabited by the two protagonists. Chapter V on Oceana gives particular attention to the sources which inspired Benco's imagination in creating a "fantastic comedy" situated in the sea world. The predominantly poetic content of the story led the librettist to conceive the text in an unusual manner, providing images which were to be animated by music. Such a picturesque story directed the composer to create the kind of opera in which the atmospheric painting prevails over the drama. The chapter on the last opera, Abisso, examines the nature of the plot, pointing out how Benco's writing was absorbed by the subjects of Decadence. His fusion of two ostensibly traditional themes within the plot (love and war) produced a story which proved to be controversial, in particular with respect to its elements of eroticism. Smareglia's interpretation of such a libretto resulted in particularly independent orchestral writing and in the densest 17 Chapter I - Introduction fusion of symphonism with vocal parts. In short, the concern of chapters IV, V and VI is to see what were the features of these operas which caused them to be considered as "poetic theatre", and to question why they are significant. Illustration 1: Antonio Smareglia in the 1880s, photo from Civico Museo Teatrale "Carlo Schmidl" in Trieste. 18 Chapter II - Documentary study CHAPTER II ANTONIO SMAREGLIA -DOCUMENTARY STUDY II. 1 Literature review - sources on Smareglia Despite the fact that very few, other than opera specialists, have heard of Antonio Smareglia, there are quite a substantial number of sources that talk about his life and art. His activities in cities such as Milan, Venice, Vienna, Trieste or Pola always aroused much interest, resulting in a series of writings about him or his operas. Each opera's performance was followed by a large number of critical reviews and, on certain occasions (such as for the production of Nozze istriane, or Oceana) specialised studies were published in the form of short guides that enabled the reader to have a better understanding of a particular opera's musico-dramatic structure. This thesis is based on those materials which made the most significant contribution to our state of knowledge about the composer, particularly those relating to the last three operas. There is a vast amount of relevant material available, some of which will only be mentioned as references in the bibliography for possible further reading. Smareglia was one of the few composers who enjoyed the privilege of having had dedicated to him a whole series offeuilletons called Cronache Smaregliane. This was a supplement to Cronache d'Arte, a journal published in the 1930s in Trieste by Casa Musicale Giuliana, which was established by Smareglia's close friend, Carlo Sai.' Since the texts (mostly without authors' signatures) were mainly an anthology, consisting of parts from older articles and anecdotes adapted from Smareglia's life, these reviews have been of very little use. Furthermore, there are several other publications on Smareglia, written in a passionate and bombastic style, which refer more to the discussions that were provoked by Smareglia rather than containing any substantial information. Two examples are a short monograph by Gastone Zuccoli,2 which in its foreword is declared by the author to be "For an ideal of justice!" (Per un ideale di giustizia) and "to the young Italians" (ai giovani d'ltalia), and a short volume by Smareglia's son Ariberto.3 For more on Carlo Sai see Personalia, Appendix A. 2 Gastone Zuccoli 1923, Antonio Smareglia: monografia sulle opere del maestro con note musicali illustrative, 2"d ed., Trieste: Circolo Musicale Giuliano. This monograph seems to be the oldest review written about Smareglia during his life. Its best features are the examples of some of the opera's main leitmotifs. 3 Ariberto Smareglia 1926, II teatro lirico nazionale negli ultimi 30 anni: il 'Caso Smareglia' e il Teatro alia Scala, Trieste: Libreria Minerva. 19 Chapter II - Documentary study The following part of the text will give an overview of the literature which directly discusses Smareglia, or is related primarily to his last compositional period. The material has been divided into the following categories: i. Correspondence ii. Memoirs iii. Biographies iv. Critical reviews v. Modern studies. Beginning with Smareglia's most personal and authentic documentation, which is represented in his letters, the sequence of sources moves through remembrances and testimonies of his closest companions, and further into journalism and more recent studies. Each of these sources makes its own contribution towards our knowledge of the composer. L Correspondence Un mio amico inglese, il Prof. Joyce, diceva che tu saresti uno dei pochi uomini noti in questa provincia, dei quali si parlerebbe fra tanti anni. [Antonio Smareglia, Lettere, p. 70] [An English friend ofmine, Prof. Joyce, used to say that you would be one of the few well-known men in this province, who would be talked about in many years' time.] This comment, written by Smareglia's librettist Silvio Benco, is an example of the kind of information that can be found in the correspondence of Antonio Smareglia: important names, events and places but without the more detailed revelation of thoughts and feelings that is usually found in someone's letters. This is certainly the case if we look at the published part of Smareglia's correspondence, which will be discussed further.4 In the course of this research, however, the author has been able to discover a whole series of unpublished letters. There is quite an astonishing number of them: in Trieste's archives and libraries alone there are several dozens of letters, most of which were written by Smareglia himself.5 Since most of them have never been researched or published, their condition is poor and only in some cases are they catalogued. Full examination of the unpublished part of the correspondence goes beyond the limits of this 4 See Antonio Smareglia 1974, Lettere, ed. by Gianni Gori and Isabella Gallo, Napoli: Edizioni dell'Ateneo. Some letters are kept in the archive of Biblioteca Civica in Piacenza. These letters belong to the period during which Smareglia was working on Nozze istriane (1894-5), and was collaborating with Luigi Illica. Their texts suggest that the correspondence between the two artists covers a longer period, from Nozze istriane to 1905, and in some cases offer an insight into Smareglia's own aesthetic ideas and opinions on a wide range of topics (such as on Hanslick, Wagner, verismo, Falena and Oceana). It should be noted that they were kept for a long time in the private possession ofMario Morini, and were in 2000 given back to the public. 20 Chapter II - Documentary study research. Nevertheless, since the preliminary inspection of some letters revealed fundamental information which directly relates to Smareglia's collaboration with Benco, the content of these letters has been referred to in the appropriate context. For example, a large number of them is discussed in Chapter IV, in the section which examines the modifications of the libretto of Falena. In addition, some of the more important letters are quoted in their entirety, in Appendix B of this thesis. Apart from a few manuscript scores, Smareglia's only surviving papers are a series of his letters written to a number of correspondents in the later half of his life. In the published edition there is a selection of 87 letters, written from about 1900 until his death in 1929. Although the collection is relatively small, considering the fact that it extends over a period of 30 years, Smareglia's correspondence gives us the most immediate insight into the composer's personality, his contacts with the publishers and some of the important events in his career. One example is Smareglia's initial involvement in the completion of Boito's score ofNerone.6 Details found in these letters reveal that Smareglia was often abrupt and tactless in his communication (in particular towards the conductor Toscanini). The problem was that Smareglia was trying to control his own life and career, but could not himselfwrite because he was blind. The fact that he had to dictate each letter to his friends or sons does not mean that he could not have formulated them in a more diplomatic way. It did, however, lead him to make each letter short and pragmatic, so that it does not provide us with any sort of valuable thoughts about his artistic credo, or about the dramaturgy of his operas.7 There is none of the extended and revealing dialogue that we find, for example, in the Verdi - Boito correspondence.8 Antonio Smareglia's most frequent correspondent was Silvio Benco. Although Benco summed up his close friendship with Smareglia in his Ricordi, only when reading his letters do we realise to what extent he was engaged with Smareglia's contacts, and even the composer's family problems. Several letters for example, mention health problems of the composer's wife, and of the possible breakdown which was threatening their marriage.9 What is strikingly repetitive in Benco's letters are his comments about the hostility which was constantly expressed during the performances of Smareglia's works in Trieste or Milan. On Smareglia's involvement with the completion of Boito's score ofNerone see Antonio Smareglia, Lettere, p. 72 and pp. 126 - 128. The issue is again discussed in section II. 2. 7 An exception may be found in the numerous unpublished letters, many of which will be discussed in this thesis. Within the published edition particularly useful are the three letters which discuss the changes in the versification of Falena (see ibid., letter n. 13, 40 and 41). Fuller reference and examination of these changes are provided in Chapter IV of this thesis. 8 Marcello Conati and Mario Medici, eds., 1994, The Verdi - Boito Correspondence, trans, by William Weaver, Chicago: University ofChicago Press. 9 See letters n. 2, 3, 5, 6, as well as numerous unpublished letters (within the group of letters catalogued as "Dono Elisa Tamburlini") kept in the archives of the Civico Museo Teatrale "Carlo Schmidl" in Trieste. 21 Chapter II - Documentary study Benco referred to the members of the audiences attending as "the protestors to the opera", "the organizers of the famous campaign", or "your enemies".'0 An example of one anxious letter written to Smareglia appears below: Non puoi credere quale sia la rabbia dei tuoi nemici per l'andata in scena di quest'opera. Hanno tentato coi mezzi piu bassi e vili di terrorizzare l'impresa per farla togliere dal cartellone. [Antonio Smareglia, Lettere, p. 10]. [You cannot believe how angry your enemies are about the staging of this opera. They tried in the most base and vile manner to scare the management in order to have it withdrawn from the season programme.] There are a few other details found in these letters which can rarely be read about elsewhere. In one letter Smareglia discusses an ambitious project involving the establishment of a publishing house with the help of Richard Wagner's son, Siegfried, with whom he had exchanged earlier correspondence." In others we leam about the dispute which arose between Smareglia and Toscanini. From reading just a few letters it is not hard to conclude that the argument was caused mostly by Smareglia's impulsive, imprudent and tactless manner. An illustration of this is found in the letter in which Smareglia withdrew his dedication of Abisso to Toscanini, after the conductor had left out Smareglia's operas from La Scala's repertoire in 1925. After this incident Toscanini completely ignored the composer. The numerous letters exchanged by Smareglia with his friends, family or colleagues also assist us to draw up a list ofpersonalia around him. Among others, there are names such as Luigi Illica, the Viennese music critic Max Kalbeck, Luigi Mancinelli and Arrigo Boito. More can be learnt about these artists in the memoir by Silvio Benco, Ricordi di Antonio Smareglia. ii. Memoirs Benco's Ricordi di Antonio Smareglia are perhaps the best literary portrait of the composer.'2 The reason why Benco could provide such an insight into Smareglia's character lies in the close collaboration between the two artists while creating the operas La Falena, 10 See letters n. 1, 34, 35, 36. n See letter n. 12. The project failed due to Ricordi's exclusive rights for Wagner's opera performed in Italian (which he inherited from Lucca). However, similar ambitions were shared by other contemporaries of Smareglia (Mascagni for example), due to Ricordi's (and to an extent Sonzogno's) enomious power in the music publishing and control over the operatic repertories in Italy. See Bianca Maria Antolini 1997, "L'editoria musicale in Italia negli anni di Puccini", in Giacomo Puccini: I'uomo, it musicista, il panorama europeo. Atti del Convegno internazionale di sludi su Giacomo Puccini net 70 anniversario delta morte, ed. by G. Ravenni e C. Gianturco, Studi Musicali Toscani, 4, Lucca: Libreria Musicale Italiana, pp. 354-355. Silvio Benco 1968, Ricordi di Antonio Smareglia, Trieste: Edizioni Umana. The original manuscript is kept in Biblioteca Civica "A. Hortis" in Trieste. 22 Chapter II - Documentary study Oceana and Abisso. Their partnership and close friendship is even more important because both of them were at crucial moments of their career when they met: Smareglia in his last compositional phase, and Benco at a susceptible period during the early stages of his career as a journalist and writer. Benco's Ricordi, which he wrote while in confinement in Austria in 1944, are his vivid memories of the cultural environment in and around Trieste, in which both he and Smareglia participated. In his flowing narration of "memories, chronicle fragments, anecdotes and ... perhaps indiscretions", Benco depicted the manner in which Smareglia's operas were created and performed throughout various stages of the composer's career.13 Although it never gives exact dates, from this source, along with the collection of the composer's letters, we are able to draw an account of important events and personalities around Smareglia which proves to be very useful. The value of Benco's publication is its authentic information on which we can rely when reconstructing Smareglia's life. Furthermore, by having engaged himself in something new such as the writing of libretti for Smareglia, in time Benco developed his own artistic beliefs. His enthusiasm for the themes typical of the fin-de-siecle (such as the world of dreams and eroticism), for the art of Wagner, D'Annunzio and Smareglia, as well as for the theatre and music in general, were expressed by Benco in his novels, in a collection of his Musical Writings and in a series of essays on art and 14 literature. It is significant that Benco wrote his memoir of Smareglia about fifteen years after the composer's death. This period of reflection gave him another, more mature perspective on Italian opera at that time, allowing through his "analytical and conciliatory" tone of expression, the occasion to reflect upon Smareglia's feelings:15 Perche comporre? Aveva li tante opere: ... tutte segnate di quanto era piu eletto nella sua natura di musicista, tutte degne di stare a paro con le migliori musiche che si scrivessero in quel tempo: nessuno vi poneva attenzione ... . Perche comporre?... Per il calcolo di un editore, il corto fiato d'un cantante, il malumore d'un giomalista, poteva essere stroncato ai primi passi, forse per sempre, anche il cammino d'un capolavoro. [Benco, Ricordi, pp. 118-9] [Why compose? There he had many operas... impregnated with his best qualities as a musician, all worthy of standing alongside the best operas written at that time: nobody paid any attention to them ... Why compose? Because of a publisher's calculations, a singer's short breath, a journalist's bad temper. Even the path of a masterpiece could be cut short at its first steps.] "[D]ei ricordi, dei brandelli di cronaca, degli aneddoti, e magari, ... delle indiscrezioni...", ibid., p. 67. 14 See Silvio Benco 1974, Scritti musicali di Silvio Benco, ed. by Gianni Gori and Isabella Gallo, Milano: Riccardo Ricciardi Editore; Silvio Benco 1977, Scritti di critica letteraria e Jigurativa, ed. by Oliviero H. Bianchi, Bruno Maier and Sauro Pesante, Trieste: Edizioni Lint and also, Silvio Benco 1922, La corsa del tempo, ed. by Umberto Saba, 2nd ed., Trieste: Casa Editrice Parnaso. 15 This is how Benco's writing was viewed by a critic Remigio Marini in an article from La Voce Libera, 26 March 1949. 23 Chapter II - Documentary study These sentiments expressed by Benco reveal his genuine appreciation for Smareglia's work and his sympathy and understanding of the difficult position he had been placed in. Benco felt a sense of outrage that Smareglia had been treated unfairly and was overlooked by publishers of the time. This is one of the major incentives for writing a thesis which will draw attention to the operas of Smareglia and will hopefully encourage others to reassess his work. iiu Biographies An even more in-depth account of Smareglia's personality and the personal and professional relationships he built during his life is provided by his sons in their biographies. Mario and Ariberto Smareglia each wrote a monograph on their father which are the only eye-witness and comprehensive studies of Smareglia.'6 Although both of these publications are designed as studies of the composer within 19th-century Italian musical theatre, in their contents they complement one another: the detailed account of Smareglia's life and work given by Ariberto is complemented by Mario's collection of critical reviews and essays. The main advantage of these studies is that they refer to a multitude of people and list all the events which involved Smareglia. In fact, Ariberto's work purports to be such an exhaustive biographical survey of Smareglia's life that, at times, one must be careful with its credibility.'7 On the other hand, the diligently assembled articles and essays in Mario's publication give us an insight into the atmosphere at the premieres of Smareglia's operas as well as presenting the essays, rarely accessible in other publications, written by the composer himself.'8 Another conspicuous feature of both volumes is their passionate and ardent manner of narration, for example the defensive tone in the forewords, with which the authors confronted the hostility that was directed towards the composer in Trieste around 1930. Mario Smareglia limited himself to a generalised discussion about Smareglia's "enemies", dealing more with what he called the "publisher's speculative and arbitrary acts" which 16 Mario Smareglia 1934, Antonio Smareglia nella storia del teatro melodrammatico italiano dell'ottocento attraverso le critiche e scritti raccolti da Mario Smareglia, Pola: Libreria Editrice Smareglia, and Ariberto Smareglia 1936, Vita ed arte di Antonio Smareglia: tin capitolo di storia del teatro lirico italiano, 2nd ed., Bellinzona: Arturo Salvioni & co. 17 An example is Ariberto's account of Smareglia's audition to present his opera II Vassallo di Szigeth, which took place in 1889 in Vienna, under the direction of Hans Richter. Apparently, Johannes Brahms had heard the general rehearsal and had commented to Richter: "Finally, you are performing an opera that deserves to be performed" (Ariberto Smareglia, Vita ed arte, pp. 44-45). Ariberto goes even further in recalling that event, mentioning that the young Richard Strauss was in the audience, applauding! Unfortunately, there is no evidence to support this anecdote either in the Brahms or Strauss' literature. >8 Among the writings by Smareglia are a few short reflections on Arrigo Boito, Hans Richter and Richard Strauss. 24 Chapter II - Documentary study resulted in the unjust treatment of the composer during his life." On the other hand, Ariberto entitled his introduction, "Contribution to a Triestine debate" (Per una polemica triestina), shedding light on a campaign launched against Smareglia's music by the irredentisti.20 We learn that these campaigns had harmed the popularity of Smareglia's art, and it is understandable why both of the authors feel indignant about critics of their father's work. Nevertheless, the disadvantage of these family testimonies lies in their overcoloured interpretation of the episodes of Smareglia's life as well as in their tendency to exaggerate in praising Smareglia's musical contributions at the turn of the century. iv. Critical reviews The large number of articles dedicated to Smareglia in the newspapers can be divided into those written during Smareglia's life, and the more recent reviews written mostly in the second half of the 20th century. The main difference between these two groups of reviews is in the issues they dealt with: while the older ones had a tendency to make critical judgements of Smareglia's work, the more recent reviews emphasised the importance of the revival and reassessment of the composer's music. The premieres of the operas Falena, Oceana and Abisso were discussed in a large number of articles in newspapers such as II Secolo, La Perseveranza, La Lega Lombarda and II Corriere della Sera. The advantage of these reviews is that they reveal to us how much attention Smareglia's music generated at the time, and provide an insight into how the performances were received by the public. At that time it was common practice to 'judge' public opinion by observing the way audiences behaved during a performance. The critics would count how many times the curtain was raised, how many times certain fragments from the opera were being repeated and how much mumbling was heard in the hall.2' In describing the performances, the authors debated Smareglia's music, judging at the same time the behaviour of the audience that was present in the theatre. During the first staging of Oceana in 1903, for example, the Milanese were so bewildered that it took them a few days before they were confident enough to express their approval.22 The controversy that was generated by this performance resulted in fervent discussions which then contributed more 19 Tlie publisher Mario Smareglia had in mind was Ricordi. 20 At the turn of the century, irredentismo in the Trieste area (in Trentino and Venezia Giulia) was defined as an anti-Austrian movement. Although fundamentally of similar aspirations as the Risorgimento, irredentismo was often manipulated by the right wing nationalists who provoked conflicts with the Slavs of Dalmatia and Istria in particular. Since Smareglia was of mixed descent and had connections with the Austrian theatres, he was subject to attack through the newspaper II Popolo di Trieste, and by the boycotting of his music. 21 See for example, Mario Smareglia, Antonio Smareglia, pp. 216-221. 22 The critical reception ofOceana is discussed in Chapter V. 25 Chapter II - Documentary study to the popularity of this opera. In the case of Oceana, Smareglia's success was of a quite complex nature. What leaves us perplexed is not so much who was for or against Smareglia's music, but rather the way the critics formulated their opinions. In relation to Oceana's premiere, one critic suggested that it was a success d'estime, while another referred to "oceanofobia"" directed against the production. Besides telling us about the staging of these three operas, the early reviews show that the critics were quite united in their agreement that Smareglia was a successful composer, in search of a new artistic form. Several of the critics felt that they needed to defend Oceana by explaining to the reader that Smareglia, starting with Falena, had adopted a 'new style': the Italian tradition of vocal and instrumental balance was changed to a style where the orchestral writing was given greater prominence. Furthermore, it was noticed that the composer was more inclined to evoke the mood of the drama rather than the drama itself, and had stepped away from the fashionable verismo operas of the time.24 Even though the critic Agostino Cameroni for some reason wrote that Smareglia clashed with almost "all of the modern [operatic] school", he recognised that Smareglia's Oceana belonged to the "period in transition which Italian opera was going through".25 This observation leads us to the more recent study of that period by Jay Nicolaisen, and will prove to be significant later on in this work.26 Most recent critical reviews on Smareglia, covering the period of 1949 until 1989, were written either on the occasion of the productions of the operas Oceana, Abisso and Falena, or generally, for the anniversary of the composer's death. What they emphasise primarily is the long disregard for Smareglia and his music in Italian operatic theatres. In contrast to the old reviews written during Smareglia's life, the newer reviews written after his death contain little debate about the value of his music. In the opinion of Daniele Rubboli, for example, to stage Smareglia's operas nowadays is not something to be done out of respect for the past but out of the duty to inform, to have knowledge of and to present as yet another part of Italian musical culture." Although the more recent articles were mainly dedicated to the performances of certain operas, they helped to clarify the opinions formed about the composer in the third quarter of the last century. For example, when in 1975 the theatre in Trieste staged Falena, the two eminent music critics, Fedele D'Amico and Paolo Isotta, went as far as proclaiming that Mario Smareglia, Antonio Smareglia, p. 217, and the review by G. B. Nappi in La Perseveranza, ibid., p. 228. See the articles in ibid., p. 217, 222, 225 and 235. " Ibid., pp. 221-222. 26 Jay Nicolaisen, Italian Opera in Transition. 27 "Sessant'anni dopo", in L 'Opera 29, November 1989, pp. 60-62. 26 Chapter II - Documentary study with this opera Smareglia opened a new period in Italian music.28 This was confirmed with the composer's following opera, Oceana: D'Amico described it as "clearly a symphonic opera ... more lyrical and impressionistic than dramatic, ... the first opera (do you realise 29 that?) of the Italian twentieth century." The authors also attributed such an achievement to Smareglia's collaboration with his librettist Silvio Benco, who was primarily responsible for encouraging Smareglia to experiment with themes of Decadence. This fascination with Decadence was recognised by D'Amico when he commented that "In Falena, scapigliatura throws itself into D'Annunzio's arms."30 This statement will be significant for Chapter IV of this study, dealing with Falena and the period of Decadence. During the late 1970s, critics tended to describe Smareglia as an unusual composer whose musical expression was marked by German tendencies, and enriched with Slav colour. That is why there are comparisons with artists such as Dvorak, Smetana, Liszt or Strauss. It appears that having a multi-cultural background added a dosage of artistic complexity to the composer, and was regarded as one of the causes of the numerous vicissitudes in his career, and a certain solitude. Furthermore, cultural diversity may be partly to blame for Smareglia being set aside and labeled as "one of the most unfortunate composers".3' Nevertheless, most recent reviews show that commentaries on Smareglia's art have lately become more objective, with critics recognising his achievements in the context of the Italian opera of his time. v. Modern studies The relatively few writings about Smareglia during the second half of the 20th century became oriented towards more specialised studies of the composer's work. The writers started devoting their research to an investigation of Smareglia's operas individually, and to important aspects of his compositional style or his musical expression. Regarding the nature of the recent studies, we can distinguish the pamphlets or volumes published following a 32 particular event, such as the Conference held on Antonio Smareglia in 1991 in Trieste, and See the articles by Paolo Isotta, "Una Falena impressionante" in II Giornale, 21 March 1975, and Fedele D'Amico, "Nelle braccia di D'Annunzio", in L 'Espresso, 30 March 1975. 29 D'Amico, "Nelle braccia di D'Annunzio". A more elaborated version of Isotta's article on Falena, entitled "II demonio istriano", can be found in the collection of his essays and articles, see Isotta 1978, / sentieri della musica, Milan: Mondadori editore. Tltis article is discussed in Chapter IV. 30 D'Amico, "Nelle braccia di D'Annunzio". For more on D'Annunzio and the period of Decadence, see Chapter IV. 3. 31 By Isotta, "II fascino malato dellMbwro", in II Giornale, 6 February 1979. 32 Such is the 1991 edition ofAtti del convegno di stadi su Antonio Smareglia. Milano: Casa Musicale Sonzogno. The Conference was held on the occasion of the performance of Pittori fiamminghi in Trieste in 1991. Among the speakers were Fedele D'Amico, Rubens Tedeschi, Gianni Gori and Smareglia's granddaughter, Adua Luciana Rigotti Smareglia. 27 Chapter II - Documentary study research of an academic kind. Although the contribution of modem studies has been relatively modest, several authors have been particularly helpful in this study of Smareglia's last three operas. One such work, dating from 1949, is Oceana di Antonio Smareglia: piccola guida attraverso 1'opera, written by Smareglia's pupil, Vito Levi. The occasion was special: the staging of Oceana in Trieste during that year occurred forty six years after its premiere at La Scala. The fact that for such a purpose a guide had been published indicates the importance given to the event, and suggests that there was a call for a reassessment of the composer's work. As a detailed commentary on Oceana, on its "destiny" and the opera's musico-dramatic structure, this guide has proved to be useful for profiling Oceana's particularities in Chapter V of this dissertation." Levi's enthusiastic engagement with Smareglia's musical theatre gave an incentive to Eduardo Perpich, Levi's student, who graduated at Trieste University in 1959/1960, to study Smareglia.34 According to Levi's writing in the preface to Perpich's thesis, this work was the first all-embracing study of Smareglia's operas. To a certain extent this acknowledgement of Perpich's study is correct. His publication provides an overview of numerous aspects of Smareglia's life and career, including issues such as the composer's critical fortune, his cultural background and the main characteristics of his musical language. Perpich discusses, although not extensively, the three individual stages of Smareglia's operatic career. His book offers a possibility to consult, for example, numerous critical reviews of both Smareglia's 'Austrian period' while he resided in Vienna (including the opinions written by Eduard Hanslick and Max Kalbeck), as well as the 'Italian period' (from 1895 onwards). In addition, it contains a selection of the main musical ideas from the last six of Smareglia's operas. The advantage Perpich had was that he could actually attend the performances of Oceana and Nozze istriane in the late 1940s. Still, his study lacks new perspectives on Smareglia's work. His discussions often reiterate the same material. For example, a direct influence on Perpich's text came from Levi, in particular his discussion of the artistic atmosphere at the turn of the century, or indeed of Oceana itself.35 Nevertheless, Perpich's writing does provide an invaluable introduction to all of Smareglia's operas. The strong contrast between Smareglia's operas, Nozze istriane and Oceana, had attracted another scholar, Flavia Verzini, who wrote a dissertation entitled Punti estremi del teatro 33 See Chapter V. 34 See Edoardo Perpich 1990, II teatro musicale di Antonio Smareglia. Collana degli atti del Centra di Ricerche Storiche di Rovigno, 9. Trieste - Rovigno: Unione degli italiani dellTstria - Universita Popolare di Trieste. Perpich assimilated Levi's judgements often without mentioning the source. Compare, for example the top of p. 41 of his study (in which he mentions Puccini's Manon Lescaut) with Vito Levi's reference to the same opera in his Oceana di Antonio Smareglia, p. 8. 28 Chapter II - Documentary study musicale di Antonio Smareglia, in 1982. The two operas had completely opposite aesthetics. What proves to be most interesting in this study is the emphasis given by the author, in the case of Oceana, to the predominance of music over the drama, or even over the text itself. Verzini's opinion that, in this opera, the "word is swallowed up in the symphonic texture, becoming music itself' will prove to be relevant later in this thesis, when discussing Smareglia's response to Benco's libretto.36 Brief attention should be given to the most recent articles. Giuliana Novel's '"Visione musicalissima' e 'simbolo pittorico'.- La Falena di Silvio Benco e Antonio Smareglia", offers a more detailed discussion of certain relevant features of the opera, such as the elements of Symbolism.37 One particular contribution of this article lies in the Appendix, which includes some of the unpublished letters written by the composer. This thesis frequently refers to the content of these letters. Two very illuminating essays have been published in the last five years by the Triestine musicologist Ivano Cavallini. The significance of Cavallini's research transpires from the titles of the articles: "La musica di tre culture, tre culture per una musica: appunti in luogo di premessa" and "La frontiera interiore di Antonio Smareglia" Both articles, the second in particular, elaborately discuss the multicultural background of the composer and how it influenced his open-minded and cosmopolitan spirit. Cavallini questions whether Smareglia should be considered an "authentic Italian" composer, because the elements of three cultures fused together in his artistic sensibility and enriched his musical language. Cavallini's references to Trieste as being a "city with two souls, Italian and Slav", "ambiguous and malicious", a "place of bewilderment for its inhabitants" further points out the difficulty one encounters when defining Smareglia's sense of cultural belonging and his compositional style. The elements of "German Romanticism", "Italian temperament" and "Slav sweetness" (or softness) in his operas were interpreted by the Austrian critics for example, as of someone who is outside the "young Italian school" group of composers (Cavallini 1995: 245). Although Smareglia's music does differ to an extent from that of Mascagni or Leoncavallo, his membership of the "young Italian school" is indisputable. This thesis sustains the view that Smareglia was an Italian composer who, as Waterhouse remarked, 36 Flavia Verzini 1985, "Punti estremi del teatro musicale di Antonio Smareglia", University of Bologna graduation thesis, p. 94. 37 Giuliana Novel 1999, " 'Visione musicalissima' e 'simbolo pittorico': La Falena di Silvio Benco e Antonio Smareglia", in Cosmopolitismo e nazionalismo nella musica a Trieste tra ottocento e novecento: studi offerti a Vito Levi, ed. by Ivano Cavallini e Paolo Da Col. Quaderni del Conservatorio "G. Tartini" di Trieste. Trieste: University of Trieste, pp. 17-65. 38 See Ivano Cavallini 1995, "La ftontiera interiore di Antonio Smareglia", in Atti 25. Rovigno: Centro di ricerche storiche, Unione Italiana Fiume and Universita popolare Trieste, pp. 241-264; also Ivano Cavallini 1999, "La musica di tre culture, tre culture per una musica: appunti in luogo di premessa", in Cosmopolitismo e nazionalismo nella musica a Trieste tra ottocento e novecento: studi offerti a Vito Levi, ed. by Ivano Cavallini e Paolo Da Col. Quaderni del Conservatorio "G. Tartini" di Trieste. Trieste: University of Trieste, pp. 5-15. 29 Chapter II - Documentary study considering the social and cultural context of the time, inevitably became an outsider. Smareglia, similarly to Catalani, suffered from "neglect and alienation" in the society around him, and "sought refuge in a rather decadent 'escapist romanticism'" (Waterhouse 1968: 124). As will be further discussed, Smareglia proved with his last three operas to have belonged to the lesser known, or less popular tendency of Italian operatic theatre. Together with Benco he shared the aspirations to renew Italian opera by believing in and reaching for different means. It is significant to mention the author's dissertation on Smareglia's opera Nozze istriane. Prompted by the existence of the composer's original manuscript, held in the University Library in Pola, the research of Smareglia's most popular opera stands as the stepping stone 39 towards the author's interest in the late period of Smareglia's work. The image of Smareglia, which we can gather from the selected literature, is of someone who does not yet have a deserved place in operatic history. The aim of this thesis is to draw attention to three of his invaluable operas and the unique contribution they made. II. 2 Cultural biography The following cultural biography is intended to give an insight into the life and work of Antonio Smareglia. There are two reasons for combining the composer's biography with a discussion of the panorama of operatic repertory in Italy at the turn of the century. Firstly, it is impossible to understand Smareglia's work without understanding his background, including his musical education. As with most artists, Smareglia's work was heavily influenced by his life experiences. In order to understand some of the turning-points of his career, one must appreciate that he was in conflict with the most powerful Italian publisher at the time, and even more importantly, that he went blind at the age of forty-six. Secondly, Smareglia's operas were being performed alongside many others and featured in the repertory in Italy from 1875. An appreciation of the operatic scene at the time and the work of his contemporaries will deepen our understanding of Smareglia himself. Since this thesis focuses on Smareglia's last three operas, the cultural biography will end with the premiere ofAbisso (Milan 1914). For the decade which followed until his death, on 39 See Juliana Licinic 1992, "Antonio Smareglia i njegova opera Nozze istriane" [Antonio Smareglia and his opera Nozze istriane], University of Zagreb graduation thesis. The thesis was published in 1995, in Arti Musices 26/2, pp. 175-215. 30 Chapter II - Documentary study 15 April 1929, Smareglia faced difficulty both in his professional and personal life: his operas were rarely performed, he lived in extremely poor conditions, and he saw the loss of his wife. There is a danger that, by concentrating on this dark period, the reader could be led to feel pity for Smareglia, rather than focusing on his achievements.40 Other writers, . 41 • • publishing work on Smareglia in the 1970s have fallen into this trap. A more mteresting episode from that period is Smareglia's encounter, in 1923, with Carlo Sai, a wealthy industrialist from Trieste who admired his music and did everything he could to help promote it.42 In fact, Sai went as far as opening a publishing house, Casa Musicale Giuliana, and establishing a journal called Cronache d'arte, which every few months had a special supplement, Cronache Smaregliane."3 The only problem was that Sai did not have the requisite experience in music and theatre so that his ventures in this arena were not as profitable as his other business; his efforts soon failed in the 1930s. The following text is divided into five principal sections: i. Childhood in Istria ii. Early Viennese years iii. Operatic life in Milan during Smareglia's study years iv. Viennese years (1887 - 1893) v. Turn of the century: Pola, Venice, Milan, Trieste (1894 - 1914). Each section guides us through certain phases of Smareglia's career, mentioning the vicissitudes of his life, and depicting what it was like to be an opera composer in Italy at the turn of the century, particularly when one had a multi-cultural background as Smareglia did.44 Although it can be argued that having parents with different nationalities enhanced Smareglia's creativity, this did not always prove to be advantageous throughout his career. He was, for example, asked to change the Slav character Luze in the opera Nozze istriane In the period during and after the First World War Smareglia's operas were often boycotted by the Triestine nationalists. An account of this phase of Smareglia's life can be found in his son's writings, see Ariberto Smareglia, Vita ed arte, and Mario Smareglia, Antonio Smareglia. 41 The attitude of various critics who thought of Smareglia as a "poor and miserable composer" has, in my view, more damaged the image of the composer than helped in reviving his work. This assumption is based on the content of a letter written by Smareglia to Benco in which the composer reacted furiously to the lamentable tone of Benco's comments when the poet spoke of him (in an article on Toscanini, cf. Silvio Benco, Scritti musicali, pp. 104-105). To quote Smareglia: "Mi hanno pero irritato assai le poche parole che mi riguardano: che sia proprio tu quello che mi estende certificati di mendicita e miserabilita umilianti, awilenti e dannosi e cosa per me la piii urtante e spiacente. Bisogna mancare di senso comune per scrivere 'il povero musicista al quale tutti hanno chiuso le porte'. A simili esclamazioni preferisco un laccio al collo...". [Those few words which regarded me irritated me: I am regretful and annoyed that it is you who refers to me with words such as beggary and humiliating misery, which are disgraceful and damaging. One has to lack common sense to write 'a poor musician to whom everyone has closed the doors'. I prefer a noose round my neck than exclamations of this kind...], from letter n. B. C. 1262, see Novel, " 'Visione musicalissima' ", p. 58. The examples of such views are numerous and can be gathered from a majority of critical reviews or studies on the composer. Cf. for example Isotta's expression, p. 27 para. 2. 42 For Carlo Sai, see Personalia, Appendix A. 43 Cf. the discussion on p. 19 para. 2 of this Chapter. 44 Smareglia had an Italian father and a Croatian mother. 31 Chapter II - Documentary study 45 (Trieste 1895) at the time when irredentism was at its peak in Trieste. As will be seen, Smareglia had resisted these solicitations, upholding his cosmopolitan spirit and turning it to his advantage by earning most flattering appraisals as a sinfonista ofWagner's or Strauss's rank. However, it becomes apparent that his cosmopolitanism exerted a considerable influence on his fate, both positively and negatively. L Childhood in Istria Antonio Smareglia was born on 5 May 1854 in Pola [Pula].46 A large naval harbour on the north Adriatic peninsula of Istria, Pola was at the time, along with the larger part of the region, under Austrian dominion. His father, Francesco Smareglia, was an Italian, originally from a small village of Dignano. His mother, Julia Stiglic, was a Croatian from Lovran, a town on the north-east coast of Istria. We know little about Smareglia's childhood years, except that he was sent to more than four different schools in order to gain basic education. As the sixth child born to parents whose first five offspring died, Smareglia earned a reputation of being an undisciplined and slightly indolent pupil. His first experience with music was through his father, who played what seems to be the bass horn (flipcorno basso) in the local band (banda cittadina). From Ariberto Smareglia's accounts, we learn that Antonio Smareglia soon started to play the instrument himself, finding inspiration in the melodies he would have heard the band play: excerpts from Verdi operas Attila, I due Foscari and I Lombardi alia prima crociata (Ariberto Smareglia 1936: 20). According to Ariberto, Smareglia's mother played a significant role by singing Slav songs to him, which then influenced his vocal writing. Through this close bond with his mother, the Slav culture she instilled in him became central to his imagination, thereby permeating much of his lyricism with a 'Slavic colour'.47 ii. Early Viennese years Smareglia's musical education began informally while he was a teenager living in Austria in the late 1860s. He attended numerous concerts and opera performances in Vienna and Graz, Tlie composer recalls how the character of Luze, whose musical expression was inspired from his mother's singing, was needed in order to provide a dramatic contrast in the opera. See Mario Smareglia, Antonio Smareglia, p. 305. 46 Nowadays a Croatian town of 70 000 inhabitants, at the time when Smareglia was bom Pula was under the Austrian Empire, and was referred to by its Latin name, Pola. To avoid confusion this name will be used throughout this thesis. In his short article "Come nascono le melodie?", Smareglia recalls his childhood and the times when his mother sang him melodies and lullabies which left unforgettable memories. See Mario Smareglia, Antonio Smareglia, p. 305. 32 Chapter II - Documentary study but very little is known about his life at the time. He was initially sent by his parents to complete his secondary education, specialising in mathematics, but never managed to do so either in Vienna or in Graz at the Polytechnic school. From what the biographies say, Smareglia was soon completely fascinated by Vienna's musical life, and as a result neglected his school studies. What we know for certain is that Smareglia attended the performances at the most important theatre in Vienna, the Hofoper (Court opera), which at the time was being transferred from the Karntnertortheater into the new, more modern opera house on the Ringstrasse. Although it is difficult to know exactly what the sixteen-year-old Smareglia could have heard while living in Austria, several events are repeatedly mentioned in his biographies. Of the many Italian, French and German operas of the repertory, those which affected Smareglia the most were the works of Wagner, notably Die Meistersinger von Nurnberg which he heard in Vienna in 1870,48 and Mozart, whose opera Don Giovanni he attended at the official opening of the new Court Opera house in 1869.4' The Court opera was at the time directed by Franz von Dingelstedt (1867 - 1870). Although he was unpopular and thought of opera as a "necessary evil" (Prawy 1969: 32), he had still introduced some positive changes, such as augmenting the orchestra and taking more care of stage settings. His successor was Johann Herbeck (1870 - 1875), at the time "Vienna's most popular conductor", famous for having conducted Vienna's first performance of Die Meistersinger von Nurnberg (1870), Verdi's Aida (1874), Goldmark's Die Konigin von Saba (1875) and male voice choir concerts which included several choruses from Wagner's operas such as Tannhauser, Der Fliegende Hollander and Rienzi (Prawy 1969: 33). Without a doubt, the time spent in Vienna was decisive for Smareglia's career. Not only had he failed to complete the last year of secondary school, but when he left Vienna for Graz, instead of studying to re-sit his exams he started taking piano lessons. Following a concert at which Beethoven's Fifth Symphony was played, Smareglia decided to change his course of study. Absorbed in the music which he had heard, and particularly the music ofWagner, by September 1871 he was on his way to Milan to become a composer. 48 It is interesting to note that, at the Vienna's premiere ofDie Meistersinger von Nurnberg, there were conflicts in the audience among tire Wagnerians and anti-Wagnerians; at one point, the conductor Johann Herbeck had to sing the part of Hans Sachs himself because the main singer was too upset. See Marcel Prawy 1969, Die Vienna Opera, London: Weidenfeld and Nicolson, p. 33. 49 A description is foimd in Ariberto Smareglia, Vita ed arte, pp. 22-24. 33 Chapter II - Documentary study Hi. Operatic life in Milan during Smareglia's study years In his comprehensive volume on the repertory ofMilan's Teatro alia Scala, which covers the period from 1778 until 1968, Carlo Gatti described the 1870s as the years of "the confrontation of Italian and German music." 50 One of most significant years was 1872 during which there was a confrontation involving the music ofVerdi (the Italian premiere of Aida) and of Wagner. As Kimbell noted, until then, "... in Italy no theatre ventured to perform any work of Wagner's. ... Wagnerism was essentially a theoretical and philosophical matter, at best fleshed out with some acquaintance with the published vocal scores" (Kimbell 1991: 577).5' It was in 1868 that Giovannina Lucca went to Lucerne to visit Wagner in order to negotiate for her firm the exclusive rights to his scores (Carner 1992: 36). Shortly after, Wagner's music was introduced in Italy with the famous and successful production of Lohengrin in Bologna in 1871. However, it still awaited a hearing at La Scala in 1873, under the special surveillance of Ricordi. While La Scala's audience welcomed Verdi's latest international achievement with enthusiasm, its reception of the music of Wagner was not as warm. Since Ricordi himself was no Wagner fan, he encouraged the hostile response and suspended the performances after the seventh evening. This was despite the fact that the scapigliato conductor, Franco Faccio, had wanted to "cultivate the audience's musical conscience" (Gatti 1964, 1: 144). Not only was the Milan premiere of Wagner's Lohengrin a "'fiasco solenne", but after the premiere nobody would hear Wagner's music at La Scala for the next fifteen years.52 The premieres of Smareglia's early operas also took place in Milan (with the exception of Re Nala, Venice 1887) in the 1870s and early 1880s. In fact, Smareglia's first 'appearance' at La Scala was in 1873, but not as a composer. At the turbulent premiere of Lohengrin, as an eighteen-year-old student from the Milan Conservatory, Smareglia fervently participated in a physical fight against the anti-Wagnerians. Since those who supported Wagner at the time were seen to be opposing Verdi, he soon gained a reputation for being an "enemy of Italian music" which followed him for every Italian appearance he was to make in his 53 career. 50 The subtitle to this section is: "Musica italiana e musica tedesca a raffronto: Nazionalismi musicali esasperati", see Carlo Gatti 1964, U teatro alia Scala nella storia e nell'arte: 1778 - 1963, 2 vols., Milan: G. Ricordi, vol. 1, ?i 14L It was Abramo Basevi who in 1856 first wrote about Wagner in Italy, in a series of articles in the journal L 'armonia. See David Kimbell 1991, Italian Opera, Cambridge: Cambridge University Press, p. 576. Gatti pointed out that Faccio conducted Lohengrin at La Scala again in 1888, only a year after Verdi's Otello: "Faccio si e afrettato a rimettere [Lohengrin ] a confronto con VOtello", in Gatti, LI Teatro alia Scala, vol. 1, p. 158. For more on scapigliatura see Chapter IV. 3 and pp. 34-36 passim in this Chapter. See, for example, the critical review written by Giulio Ricordi on the premiere of Preziosa in La Gazzetta Musicale diMilano, quoted in Mario Smareglia, Antonio Smareglia, pp. 125-128. 34 Chapter II - Documentary study Throughout the second half of the 19th century Wagner remained in Italy "the most discussed of all foreign composers" (Budden 1992, 3: 271); both before and after he had actually been performed in the country. The discussions pro and contra Verdi or Wagner involved for the most part the young generation of composers, the scapigliati, whose desire for the renewal of Italian opera was seen, by Giulio Ricordi, for example, questionable if it was to follow a "'preconceived' (for which read 'Wagnerian') theory of opera" (Budden 1987: 301). In a certain way, the scapigliati were already labeled as Wagnerians: in a letter to Clara Maffei, back in 1863, Verdi referred Boito and Faccio as those "accused of being very warm admirers of Wagner..." (Conati 1994: xviii). Boito was again accused of being an absolute Wagnerian several years later, on the occasion of the premiere of his Mefistofele (1868) at La Scala; it was remembered as an "evening of an indescribable turmoil".54 Gatti suspected that "his enemies (he has too many of them) want to make him pay for his arrogant behaviour, which offends and irritates them".55 The problem was that the rebellious scapigliati, as Gatti remarked, wanted to "renew the art of our theatre ... as if there were no Verdi to be considered".56 Among the scapigliati who lived and worked in Milan at the time was the young poet and dramatist, Ferdinando Fontana. His involvement in the operatic theatre began during the 1880s, while writing the libretti for Puccini's first operas Le Villi (1884) and Edgar (1889). Despite the fact that these libretti met with negative reactions and were the only Puccini ones to fail, Fontana continued writing libretti which heavily drew upon gothic subjects, reflecting the revival of medieval themes and the literary aspirations of the scapigliatura circle.57 Far more significant is Fontana's aesthetic view of musical theatre which he set forth in the essay II teatro in 1884. An illustration of his opinion is set out in the following paragraph: II melodramma tende a trasformarsi in poema sinfonico scenico, tende a diventare cioe uno spettacolo, teatrale si, ma nel quale la teatralita non dovra avere il soprawento sull'arte, bensi questa su quella; lo spettacolo musicale, insomnia, tende a diventare sinfonico per eccellenza, cioe a sagomare sulla forma migliore dell'arte musicale, la sinfonia, il resto dello spettacolo. Questo spettacolo potra essere adunque di due specie: lo spettacolo sinfonico fantastico e lo spettacolo sinfonico scenico.[...] II secondo sara la sublimazione del melodramma odiemo; sara, cioe, una "Serata di tumulto indescrivibile", Gatti, II Teatro alia Scala, vol. 1, p. 103. 55 "Gli awersari (ne ha fin troppi e irrudicibili) gli vogliono far pagar cara la sua aria di superiority che li offende e irrita" , ibid., pp. 136-137. 56 "Ambiscono codesti giovani di rinnovare Parte di teatro nostra, ...combattendo in nome dell'awenire dell'arte italiana come se Verdi non ci fosse da tenere in conto", ibid., 1, p. 103. Die libretti of Ferdinando Fontana (Milan 1850 - Lugano 1919) for other composers include those of Franchetti (Asrael, 1888, II signor di Pourceaugnac, 1897) of Samaras (Flora mirabilis, 1886, Lionel/a, 1891) and many for lesser composers (Mapelli's Anna e Gualberto, 1884; Radeglia's Colombo, 1887; Latuada's Sandha, 1924). 35 Chapter II - Documentary study vasta sinfonia ogni parte della quale si foggiera ad un Atto, ma che awolgera come un soffio circolare, tutti gli sviluppi dell'azione, abolendo le vecchie consuetudini, cancellando il vecchio disegno, adoperando le decorazioni e i cantori come adopera un flauto o un violoncello in orchestra. II libretto scomparira; alio spettatore non verra dato nelle mani che un vero poema perche questo gli possa servire di guida attraverso l'azione. [Opera aims at transforming itself into a symphonic stage poem, aims to become a performance, admittedly theatrical, but in which the theatrical element must not dominate the art; on the contrary. The musical performance, in fact, aims to become symphonic par excellence, that is, to assimilate whatever remains of theatrical performance to that highest of musical forms, the symphony. This spectacle can be therefore of two kinds: the presentation of symphonic fantasy and the presentation ofsymphonic theatre. [...] The latter will be the sublimation ofmodern opera; it will be, that is, a vast symphony, every part of which will form themselves into an Act, but which will take into the cycle of a single breath all the developments of the plot, abolishing the old habits, canceling the old formula, using the scenery and the singers as it would a flute or a violoncello in an orchestra. The libretto will disappear; instead the spectator will not get in his hands anything but a true poem which can serve him as a guide through the plot.] Announcing the idea of renewing Italian opera by creating the "symphonic stage poem", Fontana's words seem to prefigure the style of Italian opera which would be developed by the end of the century.58 To return to Verdi. As Marcello Conati wrote in the introduction to the Verdi-Boito correspondence, Verdi was well aware of the contemporary aweniristi and of the admiration for Wagner that was spreading through Italy in the 1870s. On some occasions, if he was particularly provoked, as when in 1865 Tito Ricordi confessed to him his fear of the arrival ofWagner's music in Italy, Verdi angrily burst out: "I have always loved and desired progress... I too want the music of the future; that is, I believe in a music for the future..." (Conati 1994: xxvi). However, he was saddened that for the young generation to be progressive they had to be Wagnerian, and he firmly objected to the suggestion by critics that he wrote Wagnerian music. An early example dates from 1867, when the premiere of Don Carlos took place in Paris. Accused by the critics of being a Wagnerian/9 Verdi remarked: "I am an almost perfect Wagnerian. But if the critics had paid a bit more attention they would have noticed that the same kind of ideas are present in the terzetto from Ernani, in the sleepwalking scene from Macbeth and in so many other pieces ... But the point is not The revival of gothic themes in Italian opera is discussed in the article by Letizia Putignano 1994, "Revival gotico e misticismo Ieggendario nel melodramma italiano postunitario", in Nitova Rivista Musicale Italiana 1 (Jan-March), pp. 441-435. 59 Such an accusation, for example, came from Bizet. See Kimbell, Italian Opera, p. 559. 36 Chapter II - Documentary study whether Don Carlos belongs to this or that system but whether the music is good or bad" (Budden 1992, 3: 26). However, Verdi still dominated the Italian opera in the 1870s and 1880s. It was not only that the repertory of La Scala, year by year, consisted largely of his works, but the success of Aida further inspired a preference for the grand opera genre during the 1870s. In that decade the repertory also included frequent revivals of French grand and lyrical operas by Meyerbeer (Robert le diable, Les Huguenots, Dinorah, L'Africaine, Le prophete), and Gounod (Faust, Romeo et Juliette, Cinq mars).60 The only new Italian contributions to the La Scala repertory at that time (except for Verdi's Aida, and few minor composers' works) were by Antonio Gomes (II Guarany 1870, Fosca 1873, Maria Tudor 1879) and Amilcare Ponchielli (I Lituani 1874, La Gioconda 1876). Ponchielli and Gomes were both respected and encouraged by Giulio Ricordi, and had several operas commissioned by him (such as Ponchielli's I Lituani, 1874). For the history of Italian opera they remained important as composers whose work aspired to reconcile the old (grand opera) and new (bolder harmonic and orchestral texture), marking the transitional period between Verdi and "the young Italian school". Ponchielli was "the first Italian composer of opera to show, from the start of his career, a mastery of modern instrumentation" (Kimbell 1991: 566). His gift for evoking dramatic atmosphere enabled him to encourage the same qualities in the younger generation of composers through his teaching at the Milan Conservatory (from 1881). Ponchielli's most talented student was Giacomo Puccini. The first new composers to emerge at this time were Alfredo Catalani and Antonio Smareglia. There are many similarities between the careers of the two composers. Born in 1854, they were educated at the Milan Conservatory and were considered to be the most promising composers, following the performances of their graduating compositions in 1875, two one-act eclogues (Catalani's La falce\ Smareglia's Caccia lontana). Their early operas had successful debuts at La Scala in 1882 (Smareglia's Bianca da Cervia) and 1883 (Catalani's Dejanice). Quite early in their careers, they were taken under the protective wing ofGiovannina Lucca. However, the security of her publishing house soon disappeared when Ricordi took over Lucca (1888), forcing Catalani and Smareglia to come to terms as best as they could with his power and his indifference towards them. For both men, life in Milan was directly associated with the scapigliatura, and each one could be described with the words Kimbell used for Catalani: as "out of step with the taste of the times", and a 60 A useful repertory list of the most popular operas in Italy's major opera houses can be found in Nicolaisen, Italian Opera in Transition, Appendix I. 37 Chapter II - Documentary study "belated scapigliato, a dreamer and idealist totally at a loss in the new world of verismo".6I Both had surely seen or heard about the premieres of Aida and Lohengrin, and were encouraged by their teachers, Franco Faccio (in the case of Smareglia) and Bazzini (for Catalani) to adopt a more descriptive, "symphonic way of thinking" (Budden 1992, 3: 270). Their admiration of Wagner was at first reflected in the choice of subjects: northern myths and settings which allowed atmospheric tone-painting can be seen, for example, in all of Catalani's operas except for Dejanice (Budden 1991, 3: 274). Smareglia's case was somewhat more complex. Given his enthusiasm for Wagner, which he publicly expressed when he became involved in defending Lohengrin at its premiere in Milan, it seems that during his formative years, like Boito and Faccio, Smareglia spoke more about his admiration for Wagner, while his music remained strongly under the influence of Verdi. Although Smareglia later in his life discarded his early operas (calling them the "sins of his youth"),62 it is with these works that he gained some popularity and the reputation of a promising composer; in particular with the first of the three operas which were written while he lived in Milan in the years before 1886. Smareglia first introduced himself to the Milanese audience with Preziosa, the premiere of which took place at the Teatro dal Verme in 1879. This, his first full-length opera, as well as Bianca da Cervia (La Scala 1882) which followed it, received positive criticism and one could almost imagine that the reason for this success was because they were not Wagnerian at all.63 Smareglia's melody was seen as "simple and fresh", but more importantly, what was vital for the composer was that it attracted the attention of the publisher Lucca, the true rival of Ricordi in the 1870s. "The battle-axe woman" (donna battagliera), as Gatti called her, was known for supporting the "most prominent and modern composers, Italian and foreign, young talents who were open to the new tendencies in musical theatres in Italy and abroad".64 Smareglia's early success with Preziosa not only encouraged Lucca to commission the next opera, but it inspired a memorable caricature of the time, published by the Gazzetta dei Teatri.65 The early period of Smareglia's career did not end in the promising way in which it began - quite the contrary. After the premiere of the opera Re Nalct6 which failed at La Fenice in 61 See Kimbell, Italian Opera, pp. 584-585. 62 When in 1922 the firm Ricordi asked Smareglia for a permission to send off the score of Bianca di Cervia for a performance in his native city, the composer did not allow it. See Antonio Smareglia, Lettere, p. 56. 63 Smareglia had surprised the audience and the critics. Antonio Gramola wrote that, after he had written his student work, the symphonic poem Leonora, one would have expected that Smareglia would reflect more of a Wagnerian influence, "but, instead, his Preziosa is anything but Wagnerian" ("ma invece, la sua Preziosa e tutt'altro che wagneriana", see Mario Smareglia, Antonio Smareglia, p. 129. 64 The full quotation is as follows: "... i piu reputati compositori modemi nostri e stranieri e i giovani di vigoroso e rigoglioso ingegno attratti dalle nuove tendenze della musica di teatro in Italia e fuori." See Gatti, II Teatro alia Scala, vol. I, p. 141. 65 See Illustration n. 18. The caricature is mentioned in Mosco Camer, Puccini, p. 36. 66 Libretto by V. Valle, after D. Gubernatis's novel H ritorno. 38 Chapter II - Documentary study Venice in 1887, Smareglia burnt his score and left Italy.67 By that year, from what we are told in the biographies written by his two sons, the relationship between him and the publisher Giulio Ricordi, never really cordial, broke down completely.68 That was surely the reason for the decision to stage Re Nala in the Venetian theatre. Smareglia's failure or frustration may be explained, at least in part, by the fact that his opera took place only four days after Verdi's Otello at La Scala, a performance which took all the attention of the press. While his colleagues, Catalani and Puccini, continued to "adapt themselves to the changing tastes of the times" (Budden 1992, 3: 281), gradually emancipating their musical styles, Smareglia evidently decided that he would take a different path and sought alternatives in Vienna. iv. Viennese years (1887-1893) Before going to Vienna in 1887, Smareglia first went to his home town in Istria. He provided himself with a libretto for his next work, II Vassallo di Szigeth, written by his Milanese friends, Francesco Pozza and Luigi Illica. It is not clear how long Smareglia stayed in Pola, but it was probably only a year. His son Ariberto noted that, while working on his next opera, Smareglia briefly became involved in Pola's political activities, being influenced by friends such as Matko Laginja, the leader of the Croatian party at the time.69 He also met young Franz Lehar, who was the conductor of the local military band, and who was encouraged by Smareglia to undertake a musical career. It would be decades later (in 1908) that Smareglia and Lehar would meet again while Smareglia was visiting Vienna briefly. By that time Lehar was influential enough to be in a position to include Smareglia's Nozze istriane in the repertory of the Vienna Volksoper,™ the theatre which opened in 1898 and was known for being "more enterprising and adventurous in the choice of new operas" than 67 Opinions regarding the reception of Re Nala are controversial. Most biographical writings on Smareglia mention this event as the only real failure in Smareglia's career. However, Ippolito Valetta (in his article on the composer and the opera Falena ), recalled Re Nala's premiere as "un altro bel successo". Cf. Ippolito Valetta 1929, Antonio Smareglia e La Falena. 2nd ed., Trieste: Anonima Libreria Italiana, p. 5. 68 Ariberto Smareglia recalled an episode from 1885: "Smareglia gia nel 1885 awerti le prime awisaglie dell'ostilita editorale contro la sua produzione: in quell'anno Franco Faccio voile includere in uno dei suoi concerti a Torino la marcia fonebre della Bianca da Cervia. 'Vieni alia prova di domani' gli dice il Faccio, 'che provero la tua marcia funebre.' Mio padre ando alia prova, ma con gran sorpresa sente attacare invece la marcia funebre del Siegfried [sic]. Solo piu tardi l'amico ... gli confesso che era stato Ricordi a pregarlo di non fare il suo pezzo orchestrale". [Already in 1885 Smareglia noticed the first signs of publisher's hostility with regard to the production of his work: during that year Franco Faccio wanted to include in one of his concerts in Turin the marcia funebre from Bianca da Cervia: 'Come to the rehearsal tomorrow', said Faccio, 'I will rehearse your funeral march.' My father came to the rehearsal, to his great surprise to hear the funeral march from Siegfried Lie] instead. Only later on did Faccio admit that Ricordi had asked him not to perform Smareglia's orchestral work", from Ariberto Smareglia, Vita ed arte, p. 36. 69 For more on his political activities, see Cavallini, "La frontiera interiore di Antonio Smareglia", pp. 243-244. 70 There is a more detailed description of their friendship in Bernard Grun 1970, Gold and Silver: the Life and Times ofFranz Lehar, London: W. H. Allen, pp. 47-50. For Lehar see Personalia, in Appendix A, and see also Ariberto Smareglia, Vita ed arte, p. 70. 39 Chapter II - Documentary study the Court opera (Carner and Klein 1992: 999). It had staged Puccini's Tosca in 1907 and Strauss' Salome in 1910, at a time when they were banned from the Court opera. Probably the most useful acquaintance for Smareglia during this short stay in Pola was the archduke Stephan Habsburg, who was the commander of the Austrian military in Pola. The archduke was an admirer of music and wished not only to meet Smareglia himself, but to help the composer by introducing him, in an official letter, to the Court opera in Vienna. Smareglia moved to the Austrian capital soon after. The composer's arrival in Vienna coincided very fortunately with one of the most prosperous periods of Vienna's principal opera house. It was the time when Wilhelm Jahn was its director and conductor, as he was for seventeen years between 1881 - 1897, during which he employed the most talented fellow conductor available, Hans Richter. In other words, it was the period when , "aided by the general prosperity of the Habsburg monarchy in the 1880s, the Vienna Hofoper [became] one of the foremost musical institutions in Europe" (Carner and Klein: 997). The two artists had introduced a large number of new works to the city. In their collaboration their work was diverse: while Jahn loved and promoted French and Italian opera, Richter was known for being the promoter of the music of Wagner. By 1888, the most important new works in the Court opera were those of Ponchielli (La Gioconda 1884) and Boito (Mefistofele 1882), and during 1888, Verdi's Otello. Prawy described the enormous success of this, commenting that uOtello was a sensation, the greatest since the introduction of electric light the year before" (Prawy 1969: 55). In his biography of Hans Richter, Christopher Fifield described 1888 as "the busiest year of his life". Besides being engaged with concerts or the operatic seasons of London, Bayreuth and other cities, Richter was holding four different conducting posts in Vienna. During one of many periods he lived in Vienna, from 1888 until 1900, Richter conducted a great number of new works, met new artists and new composers. Smareglia was one of them. On his arrival in Vienna, Smareglia had with him two things: the complete first two acts of his new opera, and - apparently - the archduke's letter as a recommendation. According to his son Ariberto, the director of the Court opera, Wilhelm Jahn, had invited Smareglia to the theatre to present his latest work, II Vassallo di Szigeth. It was a kind of audition, the committee for which included Hans Richter and Johann Fuchs, the latter being the Director of the Conservatory at the time, and an occasional conductor at the Vienna opera. If we are to believe Ariberto's account, Smareglia objected to Jahn's wish that he should play only certain fragments from the opera: he would play all of it, or nothing. The episode ended with Richer expressing his enthusiasm for the opera (he was examining the score), and promising his personal commitment to produce the work (Ariberto Smareglia 1936: 44). Richter was true to his word and conducted II Vassallo di Szigeth at the Court opera on 4 October 1889, 40 Chapter II - Documentary study and for the following eleven evenings. In 1894 he was to do the same with Smareglia's next opera, Cornill Schut,7' From a review of Fifield's writings on Richter, it appears that the author regarded the performances of Smareglia's work as of very little importance in Richter's career. For example, he states that "Richter conducted world premieres of operas which have not survived the years" (Fifield 1993: 250), and Smareglia is mentioned (only on one occasion) among the less known composers such as Robert Fuchs, Richard Heuberger and Albert Kauders. Furthermore, in the chronicle of the Vienna Opera, Smareglia is completely overlooked; a curiosity which does not quite match with the acclamations he gained during the Vienna period, as described in his biographies. Although there is no clear evidence (other than the biographies by his two sons) that he was praised, for example, by Brahms or Richter, it is likely that the conductor respected and encouraged Smareglia's work, and perhaps even had said about II Vassallo di Szigeth "[it is] a beautiful opera and we must perform it. I will personally take the responsibility" (Ariberto Smareglia 1936: 44). This view is supported by the fact that Richter and Smareglia did meet again on several other occasions, as will be pointed out in the course of this thesis.72 For Smareglia, the period from 1888 to 1894 was also the most fruitful at an international level: besides Vienna, his operas reached Prague (in Czech, Nozze istriane, 1896) Prague and Dresden (Cornill Schut, 1893), and New York (II Vassallo di Szigeth, 1890).73 Authors that suggest Smareglia's life in Vienna was successful have based their views primarily on an assessment of numerous critical writings on the premieres of his operas. The information about the composer and the effects his music had on Vienna is found in the critical reviews written by the eminent Viennese music critics at the time: Richard 74 . • • Wallaschek, Max Kalbeck, Julius Korngold and Eduard Hanslick. Besides praising some features of his musical language, such as excellent orchestration and the freshness of his lyricism, these authors understood, as Cavallini pointed out, that Smareglia's music could not simply be linked with the music of the "young Italian school".75 Max Kalbeck, who had translated the libretto of 11 Vassallo di Szigeth into German, remarked that the composer felt more at home while abroad rather than in his own country. Fie saw Smareglia as See Christopher Fifield 1993, True Artist and True Friend: a Biography ofHans Richter, Oxford: Clarendon Press. Cornill Schut was conducted in German on 23 November 1894. However, the premiere of this opera was given in Czech, in Prague on 20 May 1893, and several weeks later in German in Dresden (6 June 1893). Richter had encouraged Smareglia's symphonic writing at the time when the composer was writing Oceana. For more information on Richter see Personalia, Appendix A. 73 For more about the staging of Smareglia's opera in New York, see the account of Dino Veggian, "Smareglia a New York", in La Battana, n. 108, pp. 87 - 91. 74 Discussion of some reviews written by Hanslick, Wallaschek, Kalbeck and Dietz can be found in Mario Smareglia, Antonio Smareglia, pp. 103-165 and also in Perpich, II teatro musicale, pp. 12-17 and 51-71. See Cavallini, "La frontiera interiore di Antonio Smareglia", pp. 244-245. 41 Chapter II - Documentary study "cosmopolitan in his artistic sentiment" (cosmopolita nel suo sentimento artistico), and thought that this opera belongs to Vienna (Mario Smareglia 1934: 138).76 This view was shared by Richard Wallaschek. The critic, who was distinguished among his colleagues for taking musical timbre as an essential compositional parameter, had recognised in Smareglia's music the echoes of German romanticism, of Italian temperament and of Slav delicacy (morbidezza) (Mario Smareglia: 103).77 These multicultural elements in the composer's compositional style were confirmed years later, by Romain Rolland: "my first impression is that he ranks between Verdi and Smetana, but with a character peculiar to Istria".78 For Smareglia's operas to be conducted by the distinguished Hans Richter (who was also a friend of Richard Wagner) was extremely flattering.79 Richter had a reputation for being very helpful to young artists and had contributed to promoting their music. Apparently, after the Vienna premiere of II Vassallo di Szigeth, he had asked Smareglia to write a symphony for his concerts.80 Years later, when the two artists met in Venice while Richter was on a series of concerts around Italy, Richter asked Smareglia if he had written any symphonies yet. Since Smareglia was at the time working on Oceana, he decided to arrange an orchestral suite from act II, dedicating it to the great conductor.81 The year 1892 was of particular importance in Vienna's musical life for several reasons. Firstly, Jahn arranged for the Court opera to mount the world premiere of Werther, the latest work of Vienna's 'favourite' composer at the time, Jules Massenet. In addition, it was the year in which the international exhibition of music and theatre took place in Vienna, providing a platform for the performances of the Bohemian National Theatre of Prague (Smetana's The Bartered Bride, Dalibor), of the Lwow opera from Poland, and most importantly, of the new repertory of Italian opera sponsored by the publisher Sonzogno. As during earlier seasons at the Opera, it was the Italian works which attracted the most attention that year by introducing the latest operatic trend in Italy, the verismo operas (Prawy 1969: 58). On this occasion it was Mascagni himself who conducted his Cavalleria Cf. passim pp. 29-32. 77 For more on Wallaschek see Sandra McColl, "Richard Wallaschek: Vienna's Most Uncomfortable Music Critic", in International Review ofAesthetics and Sociology ofMusic 29/1, pp. 41-73. 78 Two of Romain Rolland's letters (addressed to Casa Musicale Giuliana, and dated 21 November 1932 and 8 January 1933 respectively) are kept in the Civico Museo Teatrale "C. Schmidl" in Trieste. The quotation of Rolland's comment which is inserted on the cover page ofMario Smareglia's publication appears to belong to yet another letter of the French author. 79 Smareglia wrote a short article about Richter in Gazzetta di Venezia, 1900, announcing the conductor's first visit to Italy, quoted in Mario Smaieglia, Antonio Smareglia, pp. 311-315. 80 Ariberto Smareglia, Vita ed arte, p. 61. 81 In one of the unpublished letters written in 1902, Smareglia mentioned having received a letter from Richter in which the conductor reveals his intention to perform the Suite from Oceana "nella prima meta della stagione inglese", see letter B. C. 1274 in Novel, " 'Visione musicalissima' ", p. 51. Suite of Oceana is discussed in Chapter V. 42 Chapter II - Documentary study rusticana, which had been staged the previous year by Jahn at the Court opera with "tremendous success" (ibid.). Beside Cavalleria, Mascagni also used the opportunity to present to Vienna another of his operas, L 'amico Fritz, which was followed by Giordano's Mala vita, and Leoncavallo's Pagliacci. This last opera was described in the chronology of the Vienna opera as the "greatest sensation" among the verismo operas which reached Vienna. Besides the verismo operas, what was also new in the repertory of the Court opera in 1893 was Verdi's Falstaff, which had a successful premiere at La Scala dining the same year. Although it is almost certain that Smareglia was familiar with what was being produced in Vienna at the time, in no sources do we find any information about what his reactions were. His own operas, although internationally recognised, were suddenly overshadowed by a new trend from Italy. Although Smareglia missed Italian operatic verismo in Italy while he was in Vienna, the opportunity to see it in Vienna would surely have been helpful. Furthermore, he was soon to be involved in verismo himself, when he came to write his next opera. v. Turn ofthe century: Pola, Trieste, Venice andMilan (1894 - 1914) During the later stages of his time in Vienna Smareglia once again felt disenchanted with his work, prompting him to retreat to his native Istria in 1893. His initial choice of subject for the next opera was Flaubert's Tentation de Saint Antoine and for the librettist, he commissioned his friend Luigi Illica, who joined him in Istria.82 They had collaborated some years earlier, for it was Illica who had written (at the start of his career as a librettist) the two previous melodramas for Smareglia, which were performed in Vienna. The success of the two operas, II Vassallo di Szigeth (Vienna 1889) and Cornill Schut (Dresden 1893), encouraged them to work on a new project. The only difference was that, by the 1890s Illica gradually had become very much in demand as librettist. In fact, if we look at the libretti of the 1890s and early 1900s, it appears that he was the author of thirty. His "practical eye for the stage" (Carner 1992: 85) was by then recognised and praised, particularly with respect to the text for Catalani's best opera La Wally, and in the collaboration with Domenico Oliva on Puccini's Manon Lescaut. Smareglia's decision to work again with Illica was sensible and helped his reintegration on the Italian operatic scene, from which he had been absent for seven years. In fact, Illica's decision to write a 'real-life' story of local Istrian people, instead of adapting Flaubert's It seems that Flaubert's work left a strong impact on Smareglia; the composer contemplated writing a symphonic poem of the same title, years later, cf. Antonio Smareglia, Lettere, letter n. 85. For more on Flaubert and the themes of Decadence which are embodied in his work, see Chapter IV. Illica had eventually written tire libretto Anton, based on the novel by Anatole France, Les Tentations de Saint Antoine, for Cesare Galeotti, whose opera was staged at La Scala in 1900. See Gatti, II Teatro alia Scala, vol. 1, p. 207. 43 Chapter II - Documentary study novel, was what Smareglia at the time needed to get included in the Italian veristic operatic repertory. With the interpreters Gemma Bellincioni and Roberto Stagno, who were at the time gaining a particular reputation for their performances in verismo operas, Nozze istriane had its successful premiere on 28 March 1895 at the Teatro Comunale in Trieste.83 In the 1890s, the repertory of Trieste's main theatre, the Teatro Comunale, was similar to that of other major Italian cities. The dominance of composers such as Verdi, Rossini, Bellini and Donizetti gradually diminished in the 1870s and 1880s, and the repertory included more operas from France (by Meyerbeer, Auber, Thomas, Halevy), and early works by the young generation of composers such as Catalani (Edmea 1887), Puccini (Le Villi 1887), Franchetti (Asrael 1889) and Smareglia (Bianca da Cervia 1885, Preziosa 1886). One of the major events during the 1870s and 1880s was the encounter with Wagner's operas: the Teatro Comunale staged Lohengrin (1876) and Tannhauser (1878), while Der Ring des Nibelungen (1883) was performed at the rival theatre Politeama Rossetti (while the Teatro Comunale was being restored). The reception of the German master was favourable; it did not provoke the same enthusiasm as in Bologna, neither were there artificially provoked disagreements as in Milan.84 Even when the complete Ring was staged (sung in German), the reactions were "more mature from the audience than from the press" (Levi, Botteri and Bremini 1962: 45). In 1893, following the performance of Die Walkiire, Trieste would have its own debates over the music of Wagner, in the journals L'Indipendente and II Piccolo. The leading defenders of Wagner were Gian Giacomo Manzutto and Silvio Benco, the two writers who, as will soon be explained, became Smareglia's closest friends.85 According to Levi, the appearance of verismo operas, which were in the 1890s gaining most attention in theatres around Italy and abroad, did not particularly appeal to Trieste audiences. Although Mascagni's Cavalleria rusticana met with a great success in 1891, at its revival in 1894 the audience was less enthusiastic, despite the assistance of distinguished interpreters such as Bellincioni and Stagno (Levi, Botteri and Bremini 1961: 52). This was also the case with several other operas, such as Puccini's Manon Lescaut (1893) and La Boheme (1897), and Giordano's Andrea Chenier (1899). In the view of Levi, the resistance of the audiences had a "cultural" basis. The audience preferred Wagner, the "symphonic" kind of operas, the stage peopled with "hermetic creatures, the sense of the mysterious and The dates ofNozze istriane's premiere in both Mario and Ariberto Smareglia's biographies are dubious: both of Smareglia's sons mentioned that the opera's first performance took place in Prague, in Czech, and then soon after in Trieste. The opera's premiere was in fact on 28 March 1895 at the Teatro Comunale in Trieste (see Levi, Botteri and Bremini 1962, 11 Comunale di Trieste, Udine: Del Bianco Editore, p. 234). For more on Nozze istriane, see Juliana Licinic, "Antonio Smareglia and his opera Nozze istriane". 84 "Non si ripetono gli entusiasmi di Bologna ne tanto meno i dissensi clamorosi, artificiosamente provocati, di Milano", in Levi, Botteri and Bremini, II Comunale di Trieste, p. 43. 85 For Gian Giacomo Manzutto see Personalia, Appendix A. Benco's critical writings are discussed in Chapter m. 44 Chapter II - Documentary study demoniac ... such as they will find in Salome... and nothing "too simple", not even "music which can be remembered too easily" (ibid.: 51).86 Among the operas which the public did accept were those by Massenet (Manon 1895 and Werther 1896), Humperdinck (Hansel und Gretel 1906) and Strauss (Salome 1909). It is all the more interesting that the premiere of Smareglia's Nozze istriane in 1895 was a full success, despite the fact that it has a veristic subject. Yet, as biographies of the composer tell us, a significant number of that same Triestine audience turned against Smareglia in time.87 The encounter with Benco After his success with Nozze istriane, Smareglia was searching for a new libretto. He was looking for a subject which would differ from verismo, allowing him more space for what his son described as "sinfonia musicale" (Ariberto Smareglia 1936: 52). It is said that he would have had a good chance of joining "the ranks of Mascagni's followers, had he not in the meantime met the poet Silvio Benco..." (Budden 1987: 326). Although the collaboration between Benco and Smareglia will be discussed in detail in the chapters which deal with the last three operas respectively, at this stage it seems appropriate to explain how the two artists met. It was in Trieste, in November 1894, one evening when both artists were invited to the house of the journalist Gian Giacomo Manzutto. Manzutto was Benco's friend from the Triestine irredentistic journal L 'Indipendente, for which Benco was writing at the time. As Benco recalled, during that evening Smareglia was recounting various episodes of his life in the 1870s and 1880s, which he spent in Milan and Vienna. To the young Benco, it opened "a new world" and although he said that the first impression of the composer "was not kind", he wrote the following description: Era un impasto di uomo vigoroso e rilassato, dimesso ed energetico, bonario e carico di elettricita battagliera, accomodante e testardo; lo tonificavano una profonda fede in se stesso, un mai esausto entusiasmo per i sommi artisti che venerava, un'intima certezza, superiore a tutto, del valore dell'arte sua e del potere che era in lui di innalzarla a sempre maggiore maestria. [Benco, Ricordi, p. 12] [He was a combination of a vigorous and relaxed man, modest and energetic, good natured and laden with rebellious electricity, accommodating and stubborn; he was fortified with a profound Levi's discussion seems slightly one-sided since the author mentions Strauss's Salome: its premiere in Trieste was only in 1909! It seems sensible to believe that, in spite of the political problems involving the co-existence of three cultures as well as the rule of the Austrian government, the influx of the operas from Austria and Germany was more alive than in other parts of Italy, which surely influenced the audience's taste. 87 Levi's argument that Trieste's audience gave a warm reception to Nozze istriane because of Trieste's exposure to the operas of Wagner, or to the works of Ibsen, Strindberg and D'Annunzio, appears weak since these works are not reflected in the repertory any more than verismo operas were. If we look at La Scala's repertory in the same period, the amount of verismo operas staged at the time is about the same. In addition, it appears odd that, for all their Decadent and "dannunzian" atmosphere, Smareglia's operas kept encountering the most hostile reactions by the audiences in Trieste. 45 Chapter II - Documentary study confidence in himself, with inexhaustible enthusiasm for the great artists whom he admired, an intimate faith, superior to everything else, in the value of his own art and in the strength which resided in him to raise it to an always greater mastery.] It was the beginning of a lifelong friendship. For years Smareglia continued to be a steady visitor and a close friend with the editorial staff of L'Indipendente. Furthermore, some friendships (Manzutto, Zampieri) proved to be very helpful when Smareglia needed a librettist for his future opera: the chosen writer was Silvio Benco.88 Benco, who was only twenty years old at the time, was flattered by the request; such a task challenged his literary skills. For Smareglia he seemed to be the person he was looking for: someone, as Levi described, modern, and suitable for the "new direction" he wanted in his career. From operatic verismo, of which he was never fond, he diverged into the world of legends. It is interesting that for the premiere of the dramatic legend La Falena, which had been completed by 1897, both the composer and the librettist "looked for a neutral ambience" in order to get "the most sincere impression" from the audience. Their choice was Venice.89 The time spent in Venice The premiere of Falena was partially the reason for Smareglia's next visit to Venice. Accounts of his life at the time, provided by Benco and by Smareglia's sons, tell of another motive: the hostile attitude, primarily led by the irredentisti, in some Triestine circles towards the composer ever since the first performances of Nozze istriane. For example, it was mentioned that in 1895 Smareglia was asked if he could change the female character of Luze in this opera, because she was a "Slav character".90 This view is supported by the fact that from 1900 until 1908 nothing of Smareglia's was performed in Trieste. Smareglia's position can be summarised by Tomasek: "the business manipulations of the publisher Ricordi, ... accusations of being a Wagnerian, of being an Austrophile, of having a Slav background" made it difficult for Smareglia to establish himself and his work.9' 88 Benco himself does not remember from whom the idea came, cf. Benco, Ricordi, p. 48. For more on Zampieri, see Personalia, Appendix A. 89 This was written by Benco in his article "Le origini della Falena"-, see Benco, Scritti musicali, p. 56. 90 Luze was a girl from Peroj, a small and old Slav village near Dignano. This request was made by Smareglia's friend Gian Giacomo Manzutto! Still, the composer refused to do this. Known as a fervent irredentist, Manzutto however, remained Smareglia's friend. For a description of Smareglia's enemies and of the whole issue of the hostility towards the composer see: Ariberto Smareglia, Vita ed arte, pp. 52-55; Ariberto Smareglia, II teatro lirico nazionale; Benco, Ricordi, pp. 68-69; Mario Smareglia, Antonio Smareglia, pp. 31-35. Cf. also the discussion on p. 29 and 31. 91 Andrija Tomasek 1960, "Istarska svadba u Mariboru" [Nozze istriane in the town of Maribor], in Vijesnik, 24 March. 46 Chapter II - Documentary study The number of theatres in Venice whose activity continued throughout the nineteenth century was halved in comparison with the century before. Those which remained active, besides the principal Teatro La Fenice, were Teatro Malibran, Teatro Rossini and Teatro Minerva, although the last two became cinemas by the early 1900s. The theatre which was competing with La Fenice most vigorously was the Teatro Rossini. In fact, it secured several Venetian premieres of new operas of the time, such as Leoncavallo's Pagliacci (1893) and Massenet's Manon (1894). In 1897, the two new operas were Puccini's La Boheme and Smareglia's La Falena.2 During the same year, Puccini's work was also included in the repertory at La Fenice, side by side with Leoncavallo's La Boheme. On that occasion, the public response was more enthusiastic about Leoncavallo's opera and the young talented tenor named Enrico Caruso (Carner 1992: 81). When the Teatro Rossini was about to mount Smareglia's La Falena, its premiere was anticipated as "a real artistic happening" (Mario Smareglia 1934: 181). Although he felt anxious, the composer was confident about his new opera, and was deeply satisfied with the repeated curtain calls, in particularly after the second act (Benco 1968: 93 65). The enthusiastic premiere of La Falena took place on 7 September 1897, stirring curiosity as well as severe criticism among the press. Some criticisms were directed against the librettist and his "invention of a legend", which prompted Benco's own defensive reply.94 Although this opera, as well as the event itself, signaled an important step forward in Smareglia's career, following its premiere, there were difficulties encouraging other Italian theatres to take it up, except on one occasion in Rome and Trieste in 1899. One of the reasons for this was the lack of support from any of the publishers.95 In the view of Smareglia's son Ariberto, it also had to do with the hostility, the "small but powerful camorra" (ristretta ma potente camorra) (as Smareglia described it himself in his testament), directed by the irredentists and linked mainly with the city of Trieste. As Vito Levi remarked, it was a city where Smareglia had "many admirers, even more enemies and a few good friends".96 92 Nicola Mangini 1974, I teatri di Venezia, Milan: Mursia. It is rather surprising that the author omitted to mention the performance of Smareglia's Falena considering the curiosity the opera raised among the audience and the press. Mangini's book stands as a good example of the way in which Smareglia remains overlooked as an artist. 93 The second act of Falena is discussed in Chapter IV. 94 The result was Benco's article "Le origini della Falena", published in L'Indipendente on 24 February 1899. Cf. footnote 87. The article is discussed in Chapter IV. 95 The hostility directed to Smareglia is repeatedly discussed in the biographies written by his sons. The only two concerts in Venice which included Smareglia's music were held at La Fenice: 19 October 1904 and 16 April 1927. See Michele Girardi and Franco Rossi 1989, H teatro La Fenice: Cronologia degli spettacoli 1792 - 1936, Venice: Albrizzi Editore, p. 310 and 372. 96 Vito Levi 1968, La vita musicale a Trieste: cronache di un cinquantennio, 1918 - 1968, Collana celebrativa Trieste 1968, 3, Trieste: All'insegna del pesce d'oro, p. 36. 47 Chapter II - Documentary study What soon proved to be a more important hindrance for Smareglia was his sight problem which, after an unsuccessful operation, led to complete blindness in 1900. La Falena was, in fact, the last opera which he wrote with his own hand. His dependency on others' help for writing and moving around soon severely complicated his life, causing him extreme financial difficulties. The blindness did not stop Smareglia from working, but it did isolate him from the world around him. In the years between 1900 and 1911 Smareglia continued to live between Trieste and Venice, in several towns of the Friuli Venezia-Giulia region. There were sensible reasons for this change of residence, one of which is revealed in several of the unpublished letters ... 97 held in Trieste, which indicate that there were problems in Smareglia's marriage. Furthermore, in these two cities he had his family and his closest friends, such as Silvio Benco. In addition, the favourable reception of La Falena had not only encouraged him to continue to work in Venice, but by living there, he felt he was closer to his friends in Milan and therefore to La Scala. Although the biographies of Smareglia make it difficult to precisely trace his travelling, we know that for several years the composer was a guest in the house of the Venetian sculptor, Achille Tamburlini.98 It was during this time that he met many famous artists (such as Saint-Saens, Richard Strauss," Hans Richter, and Siegfried Wagner),'00 and influential personalities who proved to be very helpful in his career. At the time the most important was the industrialist Count Gaudenzio dalla Zonca. It was in his villa Arcade, near Treviso, that Smareglia lived around 1902 and 1903, completing the score of his next opera Oceana.m Milan: the yearsprior to Oceana Since Oceana was staged in Milan in 1903, it would be helpful to look at what happened prior to Smareglia's arrival. By the time Smareglia came back from Vienna in 1893, the 97 This part of the correspondence is preserved in Civico Museo Teatrale "C. Schmidl". Donated by Elisa Tamburlini, the letters include those which were addressed to Smareglia while he lived in Venice, in Achille Tamburlini's house, written by his friends such as Benco, Bartoli or Pierobon. Several letters were written by Smareglia's lawyer, Giorgio de Baseggio, confirming further the problems in his marriage. Several of the published letters mention Smareglia and his wife living "separated", see letter 1 and 5, in Antonio Smareglia, Lettere. It is curious that Ariberto Smareglia barely mentions this kind of problem experienced by his parents. 98 For more on Tamburlini see Personalia, Appendix A. 99 According to Ariberto Smareglia, the two composers had previously met while Smareglia lived in Vienna, in 1889 (Ariberto Smareglia, Vita ed arte, p. 45 and 62). Strauss was, in fact, conducting a concert at La Fenice in 1903 with the Orchestra Tonktinstler from Berlin, at the time when Smareglia's Suite from Oceana was performed. See Girardi and Rossi, II teatro La Fenice, p. 308. 100 Smareglia's acquaintance with Siegfried Wagner is perhaps the least known. Smareglia had the opportunity to meet Siegfried in Venice in 1904, when he was a guest conductor at tire concert which included the overture of Smareglia's opera Oceana. The conductors at the concert were Carlo Walter and Siegfried Wagner (in ibid., p. 310). Smareglia's communication with Siegfried Wagner is also partially revealed through his correspondence at the time when Smareglia wanted to establish a publishing house with Wagner's son; see Antonio Smareglia, Lettere, pp. 30-31. 101 For the main part Smareglia dictated the music of Oceana to his student and the Count's son, Primo dalla Zonca. 48 Chapter II - Documentary study operatic climate in Italy had considerably changed. As we read in Nicolaisen's study, some of the most "intriguing, if not well-known contributions to the Italian repertory" were written by 1893.'02 The author explains that some of Verdi's contemporaries "enjoyed great popularity in the late nineteenth century but have long since faded from view. All form the broad stylistic background against which Verdi's greatest works made their appearance, and together with Verdian opera they laid a stylistic foundation for the works of his most important successor, Giacomo Puccini" (Nicolaisen 1980: 3). For Nicolaisen, it was during this period that "the formation of a new, personal style" took place, and was achieved in Verdi's Falstaff\ Catalani's La Wally and Puccini's Manon Lescaut. Although the period of "Italian opera in transition" may not have changed by then, as Nicolaisen is inclined to believe, Smareglia himself and his contemporaries such as Catalani, Franchetti, Puccini and others did gradually established themselves in the operatic repertory. With the exception of Verdi's Falstaff, one could say that the authors of new operas of the time were those known as the "young Italian school". It must be noted that, since he was away for nearly six years, Smareglia had missed the first triumphs ofCatalani (Loreley, Turin 1890, La Wally, Milan 1892), Puccini (Manon Lescaut, Turin 1893) and Verdi's last masterpiece, Falstaff (Milan 1893). Furthermore, he had been absent when his younger colleague from the Conservatory, Pietro Mascagni, won international fame, inaugurating a new operatic style which "shocked and thrilled the Europe of the fin de siecle" (Budden 1992, III: 412). As mentioned previously, Smareglia had first heard about all these happenings while living in Vienna. Gatti described those years as the time of "excitements and rumours" which were evolving around the Sonzogno competition, announced in the firm's journal II Teatro Illustrato. The one-act winning opera, Mascagni's Cavalleria rusticana (Rome, 1890) soon "conquered the theatres of the world" (Gatti 1964, 1: 166). The fashion of verismo operas which soon took over the repertories in the Italian theatres and abroad, had also made the publisher Sonzogno become the major rival of Giulio Ricordi. The competition between the two firms marked significant changes for the repertory of La Scala. In fact, after the success of Cavalleria rusticana, Ricordi made sure to exclusively stage 'Ricordi' operas at La Scala for the next three years (1891, 1892 and 1893). However, in 1894 Sonzogno opened a new theatre in Milan: the once active Teatro alia Cannobiana was restored and renamed the Teatro Lirico Internazionale. Around that time, Sonzogno also had the contract for running several seasons at La Scala, which allowed him to be in "control ... and free to circulate his choice of repertory" (Gatti 1964, I: 182). The most significant years were 1895 and 1896, and the seasons proved to be dominated with operas by the French composers such as Bizet (Les Pecheurs de Perles, Carmen), Massenet {Manon, Werther, La Navarraise), Saint-Saens Nicolaisen, Italian Opera, p. 3. 49 Chapter II - Documentary study (Samson et Dalila, Henry VIII), Reyer (Sigurd) and operas by Mascagni (Guglielmo Ratcliff, Silvano, Zanetto), Leoncavallo (/ Medici) and Giordano {Andrea Chenier), the last one being remembered as the only true success. Having exhausted the potential of his repertory, Sonzogno's power was soon diminished, thus strengthening Ricordi's influence. The years around the turn of the century brought disturbances at La Scala and the theatre completely closed down in December of 1897. A sign posted on the main door read: "closed because of the death of artistic feeling, civic responsibility and common sense" (Sachs 1978: 60). Mainly, the commotion indicated that the running of the theatre needed changes, in particularly following the unimpressive seasons of 1895 and 1896, as Gatti had remarked. For example, when Puccini's La Boheme (Turin 1896) had its Milan premiere, the audience felt neglected because it was getting "second-hand" performances (di seconda mano) while in the past, it was La Scala that represented, before any other theatre, "the most important novelties" of the musical theatre (Gatti 1964, 1: 188). The change came in 1899: instead of the usual hiring of impresarios, a new administrative council was set up, taking on the responsibility for the productions. With the help and under the presidency of Duke Guido Visconti di Modrone, the council was formed around three astonishing artists: the vice- president was Arrigo Boito, the new general manager was Giulio Gatti-Casazza, and the principal conductor was a man of "fiery temperament and idealism", Arturo Toscanini (Sachs 1978: 61). In Toscanini's career, the years of conducting at La Scala between 1898 and 1903 can be remembered as the years of "difficult battles for an artistic ideal and for new practices in a theatre".'03 The performances under his conducting were seen as of "highest order" (Giulio Ricordi) unless he simply shocked everybody by canceling the whole production, as was the case with Bellini's Norma, the second opera which was supposed to be on the repertory of the newly opened La Scala. Toscanini's efforts to improve the repertory as well as the quality of performances during his conducting at La Scala had led him to direct confrontation with Giulio Ricordi. The conductor was a "terrible irritant to him not because they disagreed about many things, but because the conductor did not know how to pretend to agree" (Sachs 1978: 69). In the years following, the performances which were conducted by Toscanini at La Scala included several new operas written by the composers of the "young Italian school". In some cases, such as Mascagni's Iris (Rome 1898), the failure at the opera's premiere was improved by the "ideal, superb" (Sachs) interpretation achieved by Toscanini. Before his departure from Milan in 1903, Toscanini had also conducted Milan premieres of Puccini's "...Dure battaglie per un ideale d'arte e per un nuovo costume teatrale". See Guglielmo Barblan 1972, Toscanini e la Scala, Milan: Edizioni della Scala. 50 Chapter II - Documentary study 104 , Tosca (1900), Mascagni's Le Maschere (1900), Franchetti's Germania (1902) and most importantly, Smareglia's Oceana (1903). The performance of Oceana meant that Smareglia had to visit Milan again after nearly twenty years. It was a time during which, as Gatti put it, the "for precisely 20 years Milanese theatre had left [Smareglia] aside while accepting many other composers whose artistic gifts were not superior to his".'05 Smareglia still had a few good friends in Milan, in particular Boito to whom he had sent, around 1900, the completed first act of Oceana. It appears, from several of Smareglia's letters, that Benco and Smareglia consulted Boito also in regard to the libretto of the opera.106 Furthermore, on those occasions it seems that Toscanini had also seen and liked it (probably the overture of the opera). In fact, he conducted the overture of Oceana with great success at the concert organised by the Societa del quartetto, held at the Milan Conservatory (in 1902), and afterwards, staged the opera at La Scala in January 1903. There were a few technical problems with introducing Oceana on La Scala's stage. First, there was the complexity of conjuring up the sea world and the huge dimensions it required on the stage; secondly, as Toscanini suggested, there was "too much music" considering what, theatrically, the plot needed. Given that Toscanini made such a comment, it could be true that before performing it the conductor had 'revised' parts of Smareglia's score.107 Prepared with what Barblan called the conductor's "affetto paterno", Oceana's premiere was an immediate success, attended by an exceptional audience: among others there were "Puccini, Giordano, Leoncavallo, Cilea and Franchetti" (Barblan 1972: 104-5). The event, however, stirred debate afterwards. The discussions involved not only Smareglia's opera or its libretto, but also what Gatti noticed as the "artistic criteria" of Toscanini who, as the season was coming to its end, was playing a "war of nerves with the public" (Sachs 1978: 84). In fact, Toscanini was soon to end his conducting at La Scala, half way through the performance of the last opera of the season, Verdi's Un ballo in maschera, when he ignored the audience's requests for the bis of the tenor's aria "E scherzo od e la follia". The behaviour of La Scala's audience during the following seasons continued to be "influenced by intrigues and cabals" (Carner 1992: 148). At times, some composers were luckier than others, such as Umberto Giordano at the premiere of his new opera Siberia (Milan 1903), whose work was anticipated "with affection [simpatia] and confidence" (Gatti 1960, 1: 222). Although the opera was actually received with limited enthusiasm, it gained On the same night, Le Maschere was staged in five different cities: Rome, Turin, Genova, Venice and Verona. Gatti remarked as follows: "Una simile parata di reclame non s'era mai vista in Italia per nesstm'opera sia di musica che di prosa", in Gatti, 77 Teatro alia Scala, vol. 1, p. 212. 105 "Da venti anni precisi il Teatro milanese lo ha lasciato in disparte e ha raccolto invece tanti altri compositori di pregi artistici non superiori ai suoi", see ibid., p. 221. 106 See letter B. C. 1273 in Novel, " 'Visione musicalissima' pp. 48-49. 107 Toscanini is known to have made a decision to shorten the opera after its first performance! See Filippo Sacchi 1957, The Magic Baton: Toscanini's Life For Music, London: Putnam, p. 162. /& Ar LU 51 Chapter II - Documentary study some international respect for a short period when it was staged in Paris (in 1905 and 1911). Nevertheless, the audience wanted to be better entertained; as Gatti remarked, "there is still a need for an opera by Verdi for the audience really to catch fire".'08 Sometimes, as in the case of Puccini's Madama Butterfly (Milan 1904), the enthusiasm and the expectations turned into a real scandal. An elaborate description of the fiasco, most likely largely engineered, can be found in Carner's critical biography of the composer. It is worth drawing attention to it because similar events would occur in Smareglia's career. After the premiere of Oceana, Smareglia soon left Milan. This decision may not have been very wise in terms of his career, but his blindness and the uncomfortable feeling ofnot being able to move about alone required it. In the years to come, Smareglia's life revolved around the cities of Venice and Trieste, with occasional trips to Istria. His creativity led him to compose the first act of what was to remain an unfinished opera, La morte dell'usignolo, based on Benco's text. Instead of continuing to write a new opera for which he did not find a strong motivation, Smareglia started revising his previous scores with the help of his two sons acting in the role of amanuenses. Some of the events that remained in the memories of his son Ariberto were Smareglia's contacts with Umberto Giordano, Ermanno Wolf-Ferrari and the twenty year old Gian Francesco Malipiero, to whom Smareglia gave private lessons in composition for nearly two years.'0' Around 1905 Smareglia went for a short trip to Austria and Germany with his two friends Gaudenzio dalla Zonca and Piero Manzutto. He was hoping to renew his previous contacts by visiting his old friends in Dresden and Vienna. However, after nearly fifteen years the musical life in Vienna was considerably different. From what we can detect in Smareglia's biographies, the time was not favourable to Smareglia because the director of the Court opera was Gustav Mahler who was not fond of the composer (Benco 1968: 121-122 and Ariberto Smareglia 1936: 69). Mahler had expressed the same attitude towards Puccini. For example, Madama Butterfly could finally be performed in Vienna only after Mahler resigned in 1907. Until that year, the conductor would not allow any of Puccini's operas to be staged at the Hofoper."10 Nevertheless, there was one friend who still had fond memories of Smareglia, and who was by now living in Vienna: Franz Lehar. Lehar was Smareglia's friend from the time spent in Pola (1894-1896), where he was appointed as a military bandmaster. At this early stage of his career, Lehar was greatly influenced by Smareglia and "Ci vuole ancora un'opera di Verdi per infiammare il pubblico." Verdi's opera staged during that season was Rigoletto, see Gatti, II Teatro alia Scala, vol. 1, p. 223. 109 The references made to Wolf-Ferrari playing the vocal score and his enthusiasm for Smareglia's Oceana can be found in a letter which the Venetian sculptor, Achille Tamburlini, had sent to Benco. The letter is quoted in Novel, " 'Visione musicalissima' " p. 49. no Carner, Puccini, pp. 175-176. Carner mentions an unpublished letter (from 1893) written by Mahler to his sister in which the composer, still in the early stage of his career, felt similarities to and liked Mascagni, "the father of verismo". 52 Chapter II - Documentary study admired his opera Cornill Schut to such an extent that the echoes of some crowd scenes and dances can be found in his own opera KukuschkaBy 1908, Lehar was not only famous in Vienna but had achieved international fame (with Die lustige Witwe, Vienna 1905). As mentioned earlier, such popularity enabled him to help Smareglia: he managed to include his opera Nozze istriane on the repertory of the Volksoper."2 The event seemed to have a positive effect because, in the same year, the opera was also staged in Pola and Trieste, and again in 1910 in Udine and Trieste. In 1905, prior to his trip to Vienna, Smareglia went to Dresden. It was the city which in 1893 had staged his opera Cornill Schut (translated in German as Cornelius Schut).1" The successful performance was conducted by Ernst von Schuch. Schuch had, since 1882, held the position of director of the Court opera, gradually pursuing the mounting of Wagner's operas, and supporting young composers by staging their works. Smareglia was one of them. Although on this later occasion Smareglia only went as far as showing his opera Oceana to the conductor, what proved to be the most exciting part of the journey was the invitation from Schuch to attend the premiere of Strauss' Salome."* Smareglia's life, following his return from Germany, was mainly linked with the city of Trieste. It was a time of great poverty that severely affected the composer and his family, an astonishing account of which can be found in Ariberto's biography, as well as in the recollections of Silvio Benco. The time in Trieste andMilan (1905 - 1914) Before considering the way in which Smareglia's last opera Abisso came to its first performance in Milan in 1914, it is instructive to note the current conditions in Trieste and the artists with whom the composer interacted at the time. Described by Levi as a "restless and noisy city", Trieste had been a free port of the Austrian Empire since the early eighteenth century."5 This changed in 1891 when the city lost that status, becoming the most important port of the Austro-Hungarian Empire. Until it was given back to Italy in 1915, the coexistence of the three cultures, Italian, German and Slav, was tense and problematic. In See Grun 1970, Gold and Silver, p. 47. 112 There is a letter, dated 12 January 1907, written by Gian Francesco Malipiero to Benco while the composer was in Vienna. From what can be understood in the letter, Malipiero was with Smareglia in Vienna at the time. In his letter Malipiero described the successful production of Nozze istriane. Furthermore, he mentioned the possibility of future performance of the overture of Oceana on which apparently "Smareglia will not be present: it is hard to guess what would he like to do...". The letter is kept in Biblioteca Civica "A. Hortis" in Trieste. In addition to the letter, Malipiero sent a telegram to Benco following the concert at which Oceana's overture was performed. It is most likely that this was the premiere of the opera. The biographical sources have different entries regarding this opera. 114 Schuch was, at the time, too busy with the final preparations for the premiere of Salome (see Benco, Ricordi, p. 122). It seems that Smareglia attended two performances of the opera and was so astonished and impressed that he immediately wrote a postcard about it to Boito after each event, ibid., pp. 122-123. Levi, La vita tnusicale, p. 9. 53 Chapter II - Documentary study the political sphere, such a situation led to irredentistic rebellions, on which occasions some newspapers were shut down and their editorial staff put in confinement."6 Furthermore, it was troublesome for artists such as Smareglia, whose multi-national background made it appear as if he belonged nowhere."7 Culturally, however, it enriched the city, making it "distinctly cosmopolitan" (Durante 1992: 809). This had an impact on the choice of the operatic or concert repertory, as well as on the number of foreign artists that would end up in the city. One artist who came to Trieste in early 1900, residing there for nearly fifteen years, was the Irish writer James Joyce. Joyce (along with his companion Nora Barnacle) first came to Italy in 1904 as a young writer who was applying for a teaching position at the Austrian Berlitz language school. Initially the teaching post was in Zurich, but he was sent off to Italy instead. Since Trieste's school could not help him at the time, Joyce was further recommended to go to the school's newly opened department in Pola, in Istria. Although it appears that the period spent in Pola (October 1904 to March 1905) was not as exciting for Joyce (he had to teach Austrian navy officers) during those few months he became a close friend to Alessandro Francini Bruni, the Florentine teacher who was to prove extremely helpful with his career (Crivelli 1996: 34). It was through Francini that Joyce gained many acquaintances in Trieste, upon their return from Pola in the spring of 1905. He met, for example, the journalists from the local Triestine newspaper II Piccolo della Sera, which soon gave him the opportunity to write several articles. Since this meant that he had to write in Italian, he needed a supervisor, who happened to be Smareglia's librettist, Silvio Benco. By then Benco was considered a young intellectual, a "respected novelist, journalist and literary critic" (Potts 1969: 47). Their collaboration was described by Crivelli: Benco, for his part, noted that there was very little to be corrected in the articles. Joyce insisted on being present during the 'revisions' ... because ... they would offer him a good opportunity to improve his Italian. ... After a few such meetings, all technical interventions seemed unnecessary and a long-lasting friendship between the two of them was bom. [Crivelli, James Joyce: Itinerari Triestini, pp. 72-74]."S 116 It had happened to Benco; see Chapter III. 2. 117 See the discussion on pp. 29-32 passim. On one occasion, Smareglia had said: "You are not aware of the fact that our land has such a destiny, not only mine [destiny] but of all of us, to feel that it doesn't belong anywhere? My mother was a Croatian, but what am I?" (...Lei non e consapevole che la nostra terra e tutta in questo destino, non solo mio, ma di tutti noi, di essere come a mezz'aria? Mia madre era croata, ma io che cosa sono?) in Comune di Grado 1979. Antonio Smareglia. In memoriam. 118 See Renzo Crivelli 1996, Itinerari Triestini. James Joyce = Triestine itineraries, Trieste: MGS Press. For a discussion of their friendship, see the article by Benco, translated as "James Joyce in Trieste", in Willard Potts 1969, ed., Portrait of the Artist in Exile. Recollections of James Joyce by Europeans, Seattle: University of Washington Press. Benco thought it was an honour to have been the first to read Joyce's early texts written in Italian. He dedicated to Joyce several articles, such as "Un illustre scrittore inglese a Trieste", first published in 54 Chapter II - Documentary study At that time Benco was living in the same house as Joyce's friend Francini, so that the three of them often met at various dinner parties, occasions on which Joyce would sing."9 We learn from one of Joyce's pupils, Mario Nordio, that on one occasion during their English class, Joyce "sat at Iris piano and sang in a fine tenor voice".'20 Nordio recalled how the Irishman admired music to such an extent, admitting "if it depended on him, singing would be the most important occupation in his life". In fact, Joyce's love for music was so passionate that he seriously considered enrolling at the Trieste Conservatory "... to train his beautiful tenor voice, and try a singing career" (Crivelli 1996: 46). Because of financial problems he ended up taking a few private singing lessons instead.121 The Irish writer was particularly fond of opera, which made him pay regular visits to Trieste's theatres. Benco recalls that Joyce showed interest in several musicians of Trieste, in particularly in Smareglia, whose opera Nozze istriane Joyce heard in 1908 in the Teatro Politeama Rossetti. It was an opera he greatly admired and the occasion on which he was inspired to say (in a letter to Benco) that Smareglia is a composer who will be remembered in many 122 years' time. Although there is no evidence that Joyce and Smareglia actually met in the course of that evening, there is no doubt that they knew each other when they ended up as neighbours in via della Barriera Vecchia (number 32 - Joyce, number 33 - Smareglia).123 The story of Joyce depicts the positive aspects of Trieste during those years. By contrast, at that time Smareglia and his family were struggling with poverty. In fact, the years following the performance of Oceana (1903) were not getting any easier for the composer because he still had no publisher to support his work. On one occasion, when in 1912 Illica managed to negotiate a contract with Riccardo Sonzogno, Smareglia refused to sign it, since it was to cover a ten year period which Smareglia considered too long.'24 Smareglia's friends felt so Umana, Trieste, 6 July 1918, pp. 1-3, and "James Joyce" published in II Baretti, Turin, 10 May 1925. Both articles are reprinted in Benco, Scritti di critica. 119 An insight into their friendship (in fact, on the 'dinner party' held in Francini's home) is given in the article written by Benco's granddaughter; see Aurelia Gruber Benco 1972, "Between Joyce and Benco", in James Joyce Quarterly 9/3, Tulsa: University ofTulsa, pp. 328 - 333. 120 See the article by Mario Nordio 1972, "My First English Teacher", in James Joyce Quarterly 9/3, Tulsa: University of Tulsa, p. 324. 121 Joyce's first singing teacher was Riccardo Sinico, the choirmaster who was considered to be the best singing teacher in Trieste at the time and who had praised Joyce's voice and talent for opera (in Levi, La vita musicale, p. 17). When Joyce took singing lessons again in 1908, his teacher was Romeo Bartoli, Benco's cousin and a former student of Smareglia. By then, Bartoli was the choirmaster of the Teatro Verdi and of the Teatro Politeama Rossetti. See Personalia, Appendix A. 122 We can read about it in Benco's letter to the composer: see page 22 of this chapter. See also Antonio Smareglia, Lettere, p. 70. 123 "Joyce was to send a postcard featuring Smareglia to the Irish composer Geoffrey Molyneux Palmer, who had set to music some of the poems of Chamber music, thus revealing evident pride in his neighbour...", see Crivelli, Itinerari Triestini: James Joyce, pp. 113-114. 124 Illica's letter about this contract is reproduced in Antonio Smareglia, Lettere, p. 66. The contract with Sonzogno, which was renewed annually, came through in 1924 and lasted until 1928. In 1975, the heirs of Smareglia entrusted again all the remaining materials of Smareglia to the Casa Musicale Sonzogno, the publisher 55 Chapter II - Documentary study uncomfortable about the poor conditions in which he was living that they took the initiative of asking the city councils of both Pola and Trieste to award to the composer an annual pension, "per meriti d'arte" (Benco 1968: 156). This financial help enabled Smareglia to visit Milan again, and to try once more to triumph with his work. Return toMilan: the yearsprior to Abisso The opera Smareglia was working on at the time was Abisso, on a libretto provided for him by Benco at the end of 1906. The story was based on a distant episode of Italian history, the battle of Legnano, which, as Benco thought, the audience would feel passionate about; not accidentally, the audience he had in mind was the one in Lombardy's capital city. A detailed discussion of this opera is provided in Chapter VI. At this point it is useful to see which new operas were staged at La Scala prior to Smareglia's arrival in Milan in 1911 and the staging of Abisso three years later. According to Gatti, "the audience was not very happy with the repertory of the last three years [1904 - 1907]".'" The same audience which had whistled off the premiere of Puccini's Madama Butterfly, and which could not come to terms with the resolute temper of Toscanini, now wished for the conductor's return. During the first decade of the twentieth century the productivity of the composers of Smareglia's generation considerably decreased. In the decade from 1904 until 1914, La Scala staged six new operas by this group of composers: Franchetti's La figlia di Iorio, Cilea's Gloria (1907), Puccini's La Fanciulla del West (1912), Mascagni's Isabeau (1912) and Parisina (1913), and in 1914, Smareglia's Abisso. The decline in writing operas at the beginning of the twentieth century was partly related to the choice of libretti. When Franchetti's La figlia di Iorio had its premiere in 1906, it raised great expectations because it was the first opera to be based on a D'Annunzio play. 126 However, Franchetti's music was seen as "rather far from adding beauty to the refined sonority of D'Annunzio's poetry".'27 A similar atmosphere was created in the case of Mascagni's Parisina (1913). Originally offered to Puccini, Parisina was, in D'Annunzio's words, "a poem in which life and dream are intertwined as in the soul of man" (Carner 1992: 164). Nevertheless, Puccini refused it since he could not, as happened to Mascagni with this libretto, be "too obsequious and subservient to the poet" (ibid. 212). Instead, he was soon to write La fanciulla del West (New York 1910, Milan 1912), an 'American' opera based on Belasco's play The girl of the golden west, marking "one of the most spectacular events in the annals of the Metropolitan Opera" (ibid. 204). still today responsible for the protection and promotion of Smareglia's music. About Sonzogno see Personalia, Appendix A. "II pubblico della Scala non e del tutto contento degli spettacoli degli ultirni tre anni", in Gatti, II Teatro alia Scala, vol. I, p. 231. 126 There are close similarities between D'Annunzio's play and Benco's La Falena. See the discussion in Chapter TV. 3. 127 " La musica di Franchetti e piutosto lontana dall'aggiungere la bellezza al bellissimo suono della poesia dannunziana...", in Gatti, 77 Teatro alia Scala, vol. 1, p. 230. 56 Chapter II - Documentary study When Smareglia arrived in Milan in 1911, he was again in touch with his friends such as Illica, Giovanni and Francesco Pozza and in particular with Arrigo Boito. Their friendship grew closer during the weekly encounters in Boito's house. They would play music of the great masters from the past, but above all they shared with each other the music ofNerone and Abisso, which nobody else had yet heard.'28 It was on these occasions that Smareglia became familiar with Boito's last opera, one of the reasons for Smareglia's later involvement in the revision ofNerone after Boito died. His collaboration in the completion of Nerone remains one of the obscure episodes in operatic history. It is known that the revision, suggested by Toscanini around 1914 and begun around 1918, went on until the completion of act I of the opera, after which Smareglia was informed by Boito's lawyer, Luigi Albertini, that the revision would stop for some time. As we can learn from Boito's biographies, the rest of Nerone was completed by the conductor himself and the maestro Vicenzo Tommasini. The problem was that Smareglia himself found out about Tommasini's involvement only after the opera's premiere at La Scala in 1924; the news about the completion of the opera, given in the newspaper, had not even mentioned Smareglia's name with respect to the completion of its act I. It is remembered that when Toscanini approached Smareglia about this, it was too late: the composer had already given an interview to the Trieste journal II Piccolo, explaining the full 'story' of Nerone. As both Toscanini and Smareglia had rather uncompromising characters, this event resulted in the end of their friendship.12" Prior to the conflict with Toscanini, the period of three years spent in Milan was what Smareglia wished it to be: his new opera Abisso had its premiere at La Scala. According to Benco and to Ariberto Smareglia, this was largely due to the merit of Boito and the conductor. Their efforts proved to be worthwhile: the premiere of Abisso had an excellent reception. However, it was repeated only for another seven nights, thought to be "too few at the time" (Gatti 1964, 1: 254). Following the premiere, Boito had apparently said: "Now the Italians can proudly claim to have their epic in music with this opera, which exalts the rebellion of Italian comunes against Barbarossa".'30 Nevertheless, the celebrations were short lived because the same year saw the beginning of the First World War. Smareglia recalled this episode of his life in his article on Boito, see Mario Smareglia, Antonio Smareglia, pp. 319-331. 129 The interview was also going to be published in the Milan journal H Secolo, but Toscanini managed to stop it. He was too late in the case of the Triestine journal. Smareglia's correspondence allows us to have an idea of the issue. Several sources on Toscanini also mention Smareglia as being involved in it for a while, as do the more detailed histories of Italian opera. Mario Smareglia provided an account of it in his book; see the section entitled "L'amicizia con Arrigo Boito e la verita sul Neronein ibid., pp. 39-46. 13° "Ora gli Italiani possono vantarsi, di possedere in quest'opera, che esalta la ribellione dei Comuni Italici contro il Barbarossa, la loro epopea in musica", in ibid., p. 251. 57 Chapter II - Documentary study Illustration 2: Antonio Smareglia at the time when he lived in Milan Chapter III - Silvio Benco CHAPTER III SILVIO BENCO Si dice: Benco storico, critico di letteratura e d'arte, Benco librettista, moralista, scrittore politico, Benco romanziere, prosatore di libera fantasia. Certo, Benco fu tutto questo, ma difficilmente in tale senso specifico si potrebbe definire e misurare l'importanza della sua personality e il duraturo messaggio che da lui ne viene. [Gastone de Zuccoli, "Silvio Benco nel ricordo dei giovani", in Umana 3-4, 1954] [They say: Benco the historian, critic of literature and of art, Benco the librettist, the moralist, the writer on politics, Benco the novelist, the poet of a free imagination. Certainly, Benco was all that, but these categories can hardly define and measure the importance of his personality and the lasting message which he gave.] III. I Introduction To most scholars of Italian libretti at the turn of the nineteenth and twentieth century the name of Silvio Benco remains relatively unknown, just as is the case with Antonio Smareglia with regard to the Italian opera of the time. In Italian literature, however, Benco is remembered among the group of writers who were particularly important and active in the North-East part of Italy, in the region now called Friuli - Venezia Giulia. Among the intellectuals and writers of that region, Benco was seen as a "committed and passionate animator", a man who "took on the responsibility of introducing, firstly to the audience of Trieste and then to the rest of Italy, the aspirations and the torment of [his] generation".' Known as letteratura triestina (Triestine literati) this numerous group includes artists such as the writers Italo Svevo, Scipio Slataper, Giani and Carlo Stuparich and the poet Umberto Saba.2 Among these artists, Benco's ties with the city of Trieste were particularly close, to such an extent that the writings about him suggest that the history of Trieste in the first half of the century is "unimaginable" without his activity: 1 "L'animatore convinto e appassionato ... che si incarico di far conoscere al pubblico prima triestino e poi italiano le aspirazioni e il tormento di tale generazione...", from the introduction, entitled "Silvio Benco autore teatrale" by Riccardo Scrivano, in Silvio Benco 1974, Teatro: L'uomo malato; La bilancia, Rome: Bulzoni Editore. 2 In his introduction to Benco's theatrical works Riccardo Scrivano mentions the term being used for the "last forty years" in connection with this group of artists. See ibid., p. 7. The first to point to the existence of "letteratura triestina", in 1929, was the critic Pietro Pancrazzi, cf. Rita Corvetto 1973, "Silvio Benco narratore", University of Lecce graduation thesis, p. 5. 59 Chapter III - Silvio Benco Non si pud immaginare la recente storia di Trieste senza l'attivita e la figura di Silvio Benco. Ogni avvenimento cittadino, nazionale e politico, ogni fatto culturale di quest'ultimo cinquantennio e legato a lui. ... Non c'e libro importante, nel campo della cultura e delle lettere, uscito in Italia, che non sia stato segnalato e recensito per i triestini da Benco, non c'e movimento intellettuale di cui egli non abbia parlato, non c'e fatto nelle arti figurative ch'egli abbia trascurato di illustrare alia sua 3 citta. [Gianni Stuparich] [One cannot imagine the recent history of Trieste without the activity and the figure of Silvio Benco. Every civil, national and political event, every major cultural happening of the last five decades is linked with him ... There is no important book, in the field of culture and literature, published in Italy, that was not singled out and reviewed by Benco for the citizens of Trieste, there is no intellectual movement about which he did not talk, there is no event in the figurative arts that he neglected to describe for his city.] The evidence of the profound connection between Benco and his native city can be found easily: there is a patrimony which includes some 5000 articles or essays on politics, history, theatre, literature, arts and music.4 He spent his entire life in Trieste, the exception being the two wars during which he was in exile: in Linz (1916-18) and Turriaco (1943-1945).5 Besides his activity as a journalist and a critic, Benco gained particular respect as a patriot. In times which were continuously unsettled and threatening for Trieste's integration with the rest of Italy, he wrote several volumes on Trieste and its history. He defended the town by writing on issues such as in Gli ultimi anni della dominazione austriaca (The last years under Austrian dominion), and Trieste e il suo diritto all'Italia (Trieste and its right to Italy).6 The writings of Silvio Benco come into the focus of this research primarily because he is the author of the libretti for Smareglia's last three operas. In the course of this thesis the more important aspects of the libretti are discussed in detail, within the contexts of each of the three operas. As will be seen, the twenty year old Benco, who was a novice at the task of creating libretti, approached it with an attitude of rebellion. His operatic texts were "conceived with Gianni Stuparich, in the introduction to Silvio Benco, s. a., Trieste tra '800 e '900. Una citta tra due secoli, Bologna: Massimo Boni Editore. Originally, Stuparich wrote the text following Benco's death in 1949. The article was first published in the Florentine periodical II Ponte, Florence, 9 March 1949. 4 An extensive bibliography of Benco's writings has been compiled by Sauro Pesante 1950, Bibliografia di Silvio Benco. Trieste: Tipografia Litografia Modema. Benco was actually not in internment in Turriaco, but was forced to leave Trieste by the fascists, who threatened his life in Trieste. 6 Silvio Benco 1919, Gli ultimi anni della dominazione austriaca di Trieste, 3 vols., Rome - Milan - Trieste: Editrice Risorgimento. Also Silvio Benco 1952, Trieste e il suo diritto all'Italia, Bologna: Capelli. Benco's manuscript of the later book reveals that he originally entitled it Diritto di Trieste e del popolo italiano, see the catalogue of the Biblioteca Civica "A. Hortis" in Trieste: Benco R. P. Ms. Misc. 58 n. 8. For more detailed information about the origin of this volume see Bruno Coceani 1973, "Ricordo di Silvio Benco nel primo centenario della nascita", in La Porta Orientale: rivista giuliana di storia, politico ed arte 11-12, November - December, pp. 243 - 245. 60 Chapter III - Silvio Benco strange criteria" (Levi), created according to his "own rules". The consequence was that the critics often called upon Benco to justify his work with Smareglia, following, or at times prior to, the opera's premiere. The investigation of their subjects and of the numerous sources which lie behind Falena, Oceana and Abisso has proved to be essential both in interpreting Smareglia's operas and in understanding what fed Benco's own imagination as their writer. In the case of Oceana, for example, we learn that the music was inspired by a text which was stimulated primarily by visual art: a series of marine paintings by the Swiss painter Arnold Bocklin.7 However, it is important to emphasise that, in Benco's career, libretto writing was a marginal activity. Besides those he wrote for Smareglia, his only other libretti are the two written for Gian Franceso Malipiero, and the one-act drama, II lago, written for Gastone de Zuccoli, which the composer left incomplete.8 Among the other publications by Benco there are several novels and plays, poetry, as well as the editions of books which he translated, such as two of Goethe's works: Egmont and Wilhelm Meister theatralische SendungBenco is also known to have revised the first articles written in Italian by James Joyce, while Joyce lived and worked in Trieste. A full study of Benco's work would go beyond the scope of this thesis, and indeed could extend into a thesis of its own.'0 Nevertheless, it is important to investigate what were the artistic activities that Benco was engaged in, in order to better understand his aesthetic views and his literary style. For example, among the vast number of his publications, his novels and his libretti are particularly curious. Because they reveal the impact which the atmosphere of the fin-de-siecle had on Benco, they provoked great discussions when they were published. Besides being written around the same time as the three libretti, Falena, Oceana and Abisso, the three novels, II castello dei desideri, La fiamma fredda and Nell'atmosfera del sole, reveal certain similarities to the libretti: their peculiar settings, their plots and characters, as will be seen, relate in a certain way to those embodied in the libretti. 7 See Chapter V. 3. i. 8 Cf. Chapter VI. 4. Fragments of Zuccoli's II lago (the text was written in the period between 1914 and 1925) can be found in Biblioteca Civica in Trieste among the materials left to the library by Marta Gruber Benco, Benco's only living daughter. Cf. Personalia, Appendix A. See also section III. 4 of this Chapter. 9 Silvio Benco, trans., 1932, W. Goethe. La missione teatrale di Guglielmo Meister, Milan: Mondadori; and Silvio Benco, trans., 1944, W. Goethe.Egmont, in: Opere del Goethe, Florence: Sansoni. 10 The studies that have appeared are mainly graduation theses. Among several of such theses (which are listed in the bibliography of sources on Benco, as a part of the edition of Benco's Scritti di critica letteraria e figurativa, pp. 484- 491), two in particular will be considered in this research: Corvetto, "Silvio Benco narratore", and Mara Muscardin 1972, "II teatro di Silvio Benco", University of Padua graduation thesis. 61 Chapter III - Silvio Benco III. 2 Short biography Silvio Enea Benco was born in Trieste on 22 November 1874. His father, Giovanni Benco, was a respected Triestine lawyer as well as an active supporter of the Liberal Party. His mother, Giovanna Sardos, was from the Istrian town of Capodistria. From early childhood Benco was diagnosed as suffering from osteo-myelitis, a disease which required him to undergo serious medical treatments, and would trouble him for the rest of his life. Benco's involvement in journalism began very early in his life. The death of his father made him interrupt his schooling in 1889 and start, at the age of sixteen, an apprenticeship in the Triestine newspaper L'Indipendente. The journal, described as "a journal against an empire" (Flora 1957: 10), was know to be irredentistic and was at that time going through a particularly difficult phase: its previous editorial staff was, as Benco himself recalled, "not surprisingly, in the prisons of Innsbruck"." Besides strengthening his feelings of patriotism, during his employment at L'Indipendente, Benco met numerous artists and friends who were to remain around him throughout his life. In the 1890s, these included the writer Ettore Schmitz (better known by his artistic name of Italo Svevo), the critic Gian Giacomo Manzutto and the director of L'Indipendente, Riccardo Zampieri, whose brother was a close friend of Ferruccio Busoni.12 From Benco's friendship with Italo Svevo, for example, we can recognise the kind of activities and interests which these intellectuals shared: besides formulating in their writings their interest in arts and politics, both studied foreign languages, traveled abroad, and were social friends of James Joyce. They continually read foreign literature, showing particular interest in the works of Shakespeare, Goethe and Schiller; they both admired music, attended major musical events, and shared the hobby of playing the violin. In other words, as Benco's granddaughter Anna Gruber Benco said, "his true friends were James Joyce, Italo Svevo and Umberto Saba. They looked alike even physically!".13 It was in 1903, around the time Benco was about to get married to Delia de Zuccoli, that Benco moved from L'Indipendente to the editorial staff of II Piccolo.14 He ceased to sign his articles under the pseudonyms "Jago" or "Falco", primarily because II Piccolo was not as political, and secondly because he had now established himself as a critic and did not need to hide behind n From Silvio Benco, Trieste tra '800 e '900, p. 255. For Riccardo Zampieri see Personalia, Appendix A. 12 Busoni is known to have "dictated between 1884-1885 some twenty articles [for L'Indipendente], the only ones written by the artist in Italian", from Levi, La vita musicale a Trieste, pp. 24-25. On Manzutto and Svevo see Personalia, Appendix A. 13 From an interview with Benco's granddaughter which was held on 7 May 1997. For more on Anna Benco see Personalia, Appendix A. 14 They married in August of 1904. About Delia de Zuccoli see Personalia, Appendix A. 62 Chapter III - Silvio Benco false names. His responsibilities as a journalist stretched from writing a regular theatrical column to writing a number of feature stories on musical and non-musical subjects. Their diversity has been captured in the collection entitled La corsa del tempo." Chosen by Benco's friend, the poet Umberto Saba, the articles and essays were grouped into sections with the following subtitles: Anatomies and funerals (Anatomie e funebri), City and nature (Citta e natura), When the past was present (Quando il passato era presente), Impressions offigures (Impressioni di figure) and War and peace (La guerra e la pace). Benco remained in the editorial office of 11 Piccolo and of II Piccolo della Sera, with the exception of brief interruptions during the two World Wars, until 1945. In the meantime, on his return from exile in 1918 he founded the periodical Umana," and was the co-founder of La Nazione, the daily newspaper which temporarily replaced the banned II Piccolo. He also contributed to other newspapers, such as La Voce Libera, 11 Secolo, II Resto del Carlino, II Messaggero and II Corriere della Sera. It must be mentioned that Benco's life and career developed within a phase of Italian history which stirred patriotic feelings similar to the times of Risorgimento. The difference was that, this time, the movement was localised: for an Italian, life in Trieste at the turn of the century was particularly agitated. In 1891 the city lost its status of a free port, a privilege which it had held since 1719, when it was conferred by the Austrian Emperor Charles VI. The continuous presence of the Austrian government among what was predominantly an Italian population, created a feeling amongst the citizens of Trieste of living in what one critic described as an "experimental city"." Since by the end of the century and in the early twentieth century the town had gradually become the most important port of the Austro-Hungarian Empire, the atmosphere remained politically and socially very tense. Benco had developed an interest in politics as a teenager, and by the time he was 24, in 1908, he was given charge of the column called "The thread of politics" (Ilfilo della politico), in the Sunday editions of II Piccolo. His enthusiasm for defending Trieste and Italy, in opposition to the Austro-Hungarian government, twice caused his arrest while still a teenager, and eventually lead to his exile in Linz during the First World War.18 In 1946, for his life's work and his contribution to the city's culture, he received the title of laurea in honoris causa from the University of Trieste. He died in Gorizia on 8 March 1949. Benco, La corsa del tempo; cf. Chapter II, p. 23, footnote 14. 16 Benco's Umana was published in that year only. In 1951 Benco's daughter Aurelia Gruber Benco started again with the publication of the journal, until 1973. See Personalia, Appendix A. From the article by Remigio Marini published in La Voce Libera, 26 March 1949. During the First World War the whole editorial staff of II Piccolo was, at some point, exiled. Benco, in his autobiography, recalled his effort to try to keep up with the journal's publishing, but on one occasion fire broke in and almost cost Benco his life. From Benco, La Voce Libera, 9 March 1949. 63 Chapter III - Silvio Benco III. 3 Benco as remembered in Italian literature Fra quanti libri strani possiede la letteratura moderna, e Ulysses il libro piu strano in cui io mi sia mai imbattuto. [Benco on James Joyce, in II Baretti, 10 May 1925] [Of all the strange books of modern literature, Ulysses is the strangest of all those which I have come across.] When one is reading the critical writings on Benco, the feature which stands out is the respect with which he is spoken of. He is seen as "among the most illustrious personalities in Trieste", the figure who dominated the panorama of intellectual life in the city in the first half of the twentieth century.19 Among the vast amount of written work which Benco created, his articles predominate. The published editions in which many of them are collected stand as the most vivid confirmation of his commitment to the cultural life of his city."° His role as a journalist enabled him to follow the leading political and cultural events in Trieste and outside. Furthermore, such an environment provided him with an opportunity to meet numerous fellow artists, amongst whom it is particularly worth while to mention James Joyce. Joyce's life in Italy has been extensively studied by many scholars; the sources include memoirs and recollections of Joyce by his pupils or friends, including those of Benco and his family.2' The picture we get from sources on Benco and Joyce, is of a respectful and long- lasting friendship, which developed beyond the time Joyce spent in Trieste. The two writers continued to correspond once Joyce moved to Zurich (1915-1918) and later to Paris (1920- 1941). We learn for example that, Joyce's brother, Stanislaus, visited Benco a few times while Benco was in internment in Linz, bringing "his brother's greetings", as well as an edition of Dubliners." In the meantime, Joyce himself sent to Benco copies of Exiles and A Portrait of the Artist as a young man. Later on, the Irish writer would do the same with Ulysses: Grazie della lettera. Prego imposti il 'typescript' dei due episodi insieme colla rivista anche ad Ettore Schmitz per essere trasmessi poi a mio fratello. Glieli promisi quando era qui di passaggio qualche mese fa. E mi scriva che cosa pensa di Madonna Circe e delle sue significazioni non appena le urne urinarie lo permetteranno. Cordiali saluti. James Joyce, [letter from Joyce to Benco, send from Paris on 2 February 1927] 19 From Francesco Flora 1957, Celebrazione di Silvio Benco, introduction by Rafaello Courten, Trieste: Circolo della cultura e delle arti, p. 6. 20 The published collections of Benco's articles and essays, besides those already mentioned, are Benco, Scritti di critica\ Benco, Scritti musicali. Cf. Chapter II, p. 23, footnote 14. 21 See for example the article by Aurelia Gruber Benco 1972, "Between Joyce and Benco", in James Joyce Quarterly 9/ 3, pp. 328-333. 22 Stanislaus was apparently also in internment in "the neighboring camp of Katzenau", cf. Willard Potts, ed., 1969, Portraits of the Artist, p. 56. 64 Chapter III - Silvio Benco [Thank you for your letter. Please, post the 'typescript' of the two episodes along with the journal also to Ettore Schmitz, which will be then passed on to my brother. I promised it to him when he was passing through a few months ago. And tell me what you think of Madonna Circe and of her 23 significance as soon as the urinary urns allow it. Affectionate greetings. James Joyce] It appears that after he had sent Benco several chapters of Ulysses, he also mailed him a "review copy" of the book, a privilege which apparently only one other Italian enjoyed."4 From Benco's own recollections we discover that his wife, Delia de Zuccoli, on one occasion had visited Joyce and his family while in Paris; she found him "rather changed... he's getting younger, and has become altogether a man of the world. In his house, as always, music reigns... and the Triestine dialect is the family's customary language.... They all speak our dialect, taking pleasure in preserving the harshness of the local accent.... He recalls one by one the many Triestines to whom he taught English..." (Potts 1979: 49-50). It could be said that, if we try to place Joyce in relation to the ambience of the letteratura triestina he appears to be one of its non-ordinary members. Numerous sources confirm the fact that he was profoundly fond of Trieste. The reasons were numerous: Trieste was a 'European influenced' city, which consisted of mixed cultures, had a variety of spoken languages, and was full of foreigners which gave it cosmopolitan features; furthermore, something in its "wide bay ... resembled that ofDublin", and even the people appeared to be "of the same temperament as himself' (Crivelli 1996: 70). We know that Joyce had a hard time leaving it; an experience he faced twice: first in 1915, due to the First World War, and then again in 1920, because upon his 25 return from Zurich after the war, the city was not the same. Before Joyce left Trieste for "the rich cultural environment which was the Paris of the twenties" (Crivelli 1996: 16), his achievements had been quite considerable and in fact he carried out a considerable amount of his major works. "[H]e published his first book, Chamber Music-, wrote twelve chapters of his first novel, Stephen Hero; finished Dubliners; rewrote Stephen Hero as A Portrait of the Artist as a Young Man; completed his play, Exiles; and began According to Will Sayers, it is possible that Joyce was asking Benco to view his draft of the Nighttown section of Ulysses, as soon as Benco's health permits. In his comment on "urinary urns", Joyce was probably playing with the expression "urne cinerarie", possibly meaning as 'chamber pots', suggesting some disorder of the urinary tract which Benco may have had. The card which Joyce sent to Benco is kept in Biblioteca Civica in Trieste; the text is quoted in its entirety, and to my knowledge has not been yet published. My gratitude should be expressed to Mr. Will Sayers, from Cornell University Library, for his assistance in interpreting and translating this Joyce's letter. 24 The other Italian to whom Joyce sent a review copy of Ulysses was Carlo Linati, the Italian writer who had translated Exiles, and wrote about Joyce's work. Cf. Willard Potts, Portraits of the Artist, p. 48. 25 More on Joyce's difficulties in leaving Trieste see Crivelli, Itinerari Triestini: James Joyce, pp. 10-14. 65 Chapter III - Silvio Benco Ulysses" (Potts 1979: 47)."6 The period of his development in Trieste dates back to 1904, the year in which, he applied for a teaching post in Zurich while still in Dublin. However he pursued a series of adventurous experiences and ended up in Trieste's Berlitz language school . 27 instead." At that time he was gaining a reputation as a "newcomer who was a marvel at teaching English" rather than a young Irish writer."8 As he used to say, he taught English "to everyone in Trieste"; his popularity provided him with numerous pupils, with many of whom he developed close friendships, such as Italo Svevo and Roberto Prezioso.29 The friendship with Benco started off in a slightly different manner. When in 1907 Joyce came to the editorial staff of II Piccolo della Sera in order to write a series of articles on Ireland, Benco was one of the journalists he was introduced to. Their friendship developed while the two of them 'worked' together on revising Joyce's articles, which he had written in Italian.30 After a few sessions however, the situation changed: "the day we argued about a word and he was right, with his dictionary in his hand, it became clear to me that his manuscripts no longer needed my corrections" (Willard Potts 1979: 52). Although he thought that Joyce's Italian was "a bit hard and cautious, but lacked neither precision nor expressiveness", what Benco was intrigued by during such sessions was the singularity of Joyce's literary style, something that he later described as "poetic torment, the keen critical mind, the paradoxical diablerie of Joyce" (Potts 1979: 52). During their encounters Benco and Joyce soon ended up engaging in intellectual discussions. Their educational backgrounds revealed that they shared the same interests in literature (noticeably in Ibsen, and in D'Annunzio for example), they admired contemporary art and were intrigued by psychology, a fact which can be explained by the two of them belonging to the same Triestine scene. At the time, the popular authors which they debated included, for example, Strindberg and Ibsen, as well as Freud, the psychoanalyst whose echo in Trieste was particularly vibrant.3' As one of his students recalled, Joyce himself left a strong impression on his pupils, since while teaching them English he talked to them about 26 An account of Joyce's achievements while the artist lived in Trieste is given also in the excellent article by Benco, entitled "James Joyce", see Benco, Scritti di critica, p. 126. 27 Joyce first spent some time in the Istrian town, Pola, and then moved to Trieste in the spring of 1905. For more about Joyce's arrival in Italy, see Chapter II. 2. v. Also see Crivelli, James Joyce. 28 From Benco, "James Joyce in Trieste", in Scritti di critica, p. 50. 29 Roberto Prezioso was the editor of II Piccolo della Sera in 1907, the year in which Joyce was introduced to the journalists of the newspaper and started to collaborate with Benco. Joyce's comment was mentioned in Benco's article "Un illustre scrittore inglese a Trieste", in Benco, Scritti di critica, p.l 17. 30 Cf. Chapter II. 2. v. An account of the articles which Joyce had written for this newspaper can be found in Benco's essay "James Joyce in Trieste", in ibid, and in Crivelli, James Joyce. 31 It appears that until 1929, Trieste was the only city in Italy which had a psychoanalyst. Dr. Weiss, who was from Austria, was also a student of Freud. See Corvetto, "Silvio Benco narratore", p. 11. 66 Chapter III - Silvio Benco "Kokoschka, Mestrovich"; his conversations were always "vivid, incisive, and so varied that nobody could foresee its subjects.. .".32 Much as this kind of discussion affected Benco, even more significant was the impact of Joyce's written work. Since Svevo, Prezioso and his brother Stanislaus were "no longer being suitably understanding or sympathetic" (Potts 1979: 48), it was Benco who became for a while Joyce's "literary confidant". Benco wrote two particularly valuable articles after reading Dubliners, A Portrait of the Artist as a Young Man and Ulysses." Taking a "risk" of discussing a "very difficult Irish writer", Benco reflected on Joyce's style, singling out the kind of features which remain most distinctive for the Irish writer: his faith in always representing the truth, even when describing a human soul; his attention in observing and analysing human life in all its aspects; his skills in psychological investigation and reflection; and above all, his musical prose: E il color locale, il color degli uomini, delle idee, delle parole stesse: parole in grigioperla potrebbero dirsi, poiche l'autore le coglie nella realta, non altrove che nella realta, fedele per principio alia rappresentazione meticolosa del vero,... le coglie nella realta ma fa giuocare [sic] su di esse una luce, fa correre un ritmo, una cadenza espressiva, che appartengono alia facolta illuminante ed armonizzatrice dell'arte. [Benco, "James Joyce", in Scritti di critica, p. 118], [It is the local colour, the colour of people, of ideas, of words themselves: pearl-gray words, one might say, since the author catches them only in reality, faithful as he is, in principle, to the meticulous representation of reality, ... he captures them in reality but throws upon them a light, creates rhythm, an expressive cadenza, which are the illuminating and harmonising strengths of -i34 art.] We must turn our attention to the city of Trieste. Set in a bay at the north-eastern corner of the Adriatic sea, Trieste's physical layout, as well as its turbulent history, gave to this city an identity which could be described as somewhat odd, and which Italian writers characterised as "contrasting": Questa citta, che ha una sua lunga storia e non ha storia, ...che appartiene da sempre all'Italia ed e troncata dall'Italia; questa citta provinciale, che ha il respiro di una grande citta europea...; Trieste Mestrovich was a Serbian sculptor whom Joyce greatly admired; he had some of his work in his home. The quotation derives from one of Joyce's students, Mario Nordio, at the time a young Triestine critic. Cf. Mario Nordio, "My First English Teacher", p. 323. 33 Both articles are published in Benco, Scritti di critica. 34 Joyce's love for music, his passionate singing, attendance of operas, and his high opinion of Smareglia's music has been mentioned in Chapter II. 2. v. 67 Chapter III - Silvio Benco vive, incitante con suoi contrasti... . [Giani Stuparich, "Amore per Trieste", in L'Approdo letterario 9, 1960, p. 4] [This city, which has its own long history and has no history, ... which has always belonged to Italy and is broken off from Italy; this provincial city, which has the atmosphere of a great European city...; Trieste lives inspiring in its contrasts....] Politically the image of the city became gradually more complex; it led, at first, to the emergence of strong irredentism, which, at a later date, was in large part responsible for Italy's becoming involved in World War I. On the other hand, culturally, the closeness of three cultures was enriching. It meant a "confluence of different cultures and experiences, from Italian to German and Slav" (Flora 1957; 11). The fact that the city was open to the artistic influences of its neighbouring cultures, in particular German and Slav, meant that Trieste was also, more than any other Italian town, Austrian - oriented. In other words, there was an influx from all sides: the chronicle of the musical life in Trieste at the time reveals numerous artists from Austria, Hungary or Istria working and living in Trieste, while many Triestines or Istrians ended up going to study in Vienna, one example being Smareglia himself.35 In such a social and cultural milieu, Benco seems to have appeared at the right moment. A spirit that was profoundly Italian as well as cosmopolitan enabled him to embody the connection between different arts and to unify them. Besides engaging in political affairs, he soon became involved in artistic ones. For example, one particular issue in the last decade of the century was how to judge the music of Wagner. Along with the critic Manzutto, Benco took the position of 'defending' the music of Wagner against the 'old fashioned critics' following the Triestine premiere of Die Walkiire in 1893.36 More importantly, it was around that time, in 1894, that he met with Antonio Smareglia. Their encounter, as was mentioned earlier, occurred in Manzutto's house.37 Although their meeting might have been coincidental, it seems reasonable to believe that this was not the case with their collaboration. The fact that Smareglia was a declared Wagnerian must surely have had a bearing on his decision to accept the idea of Benco writing a libretto for him when he was asked to do so in 1895. Because of Benco's general critical alertness to what was happening in the arts, and because of his interest in music, the encounter with Smareglia proved to be more significant than either might at first have thought. A more detailed account of these artists can be found in Levi, La vita musicale. 36 See Vito Levi, Guido Botteri and Ireneo Bremini, II Comunale di Trieste, pp. 45-46. For more on Benco's articles on Wagner see section III. 4 of this chapter. 37 See Chapter II. 2. v. 68 Chapter III - Silvio Benco III. 4 Benco as a librettist - ideas, characteristics and influences Certo gli fu il compagno e guida in questo suo viaggio musicale Antonio Smareglia... . [Levi, in La Voce Libera, 8 April 1949.] [Certainly, his companion and his guide in this musical journey was Antonio Smareglia.] One thing that distinguishes Benco from the other members of the letteratura triestina was his interest in musical theatre. His involvement in libretto-writing began very early in his career: by 1895, besides his first text for Smareglia, La Falena, he had written a substantial number of articles for L'Indipendente, some poetry and one short story, and was becoming known more as a journalist than a writer.38 In the years from 1892 to 1894 he developed an idea for what would become his first novel, II castello dei desideri.'' Among seven libretti in total, created in the span of twenty years, the three texts written for Smareglia (besides Falena, there was Oceana in 1898 and Abisso in 1906) were the ones which became most widely recognised and earned him a reputation as a librettist. The remaining four libretti are lesser known: while La morte dell'usignolo and II lago by Smareglia and Zuccoli respectively remained incomplete, the two written for Gian Francesco Malipiero, Elen e Fuldano (1907-9) and Canossa (1911-12), were destined to fall into oblivion, one of the reasons being Malipiero's own secretive attitude towards any work he composed before 1922.40 A study of Benco's libretto-writing reveals that he was an unusual figure. One curiosity, for example, is the fact, that unlike most musico-dramatic works of the 19th century, which were based on a pre-existing play or novel, Benco's libretti were all created out of his own imagination. Furthermore, a closer look at their plots, atmospheres, and metric structure reveals literary qualities which were different from traditional libretto writing. Because his priorities were literary ones, he paid scant regard to the formal features of traditional libretto craftsmanship. His creativity was animated by the suggestive and mysterious world of the Symbolists, as well as by the elements of the 'fantastic', which he assimilated from his favourite writer, Shakespeare, and from figurative art. As a result, during his earlier phase in particular (until 1905), he composed the kind of stories which seem vague and timeless (Falena and Oceana for example), and in which nature is transformed and given particular force, as in a In his short autobiography Benco mentioned his early poems. See Benco, in La Voce Libera, 8 March 1949. 39 This novel occupied Benco more than any other work: he completed II castello dei desideri by 1898 and rewrote it in 1903. The book was finally published in 1906 with D'Annunzio's help: the writer's encouragement of Benco's book can be seen, to an extent, in the letters which he sent to Benco. The letters are preserved in the Biblioteca Civica in Trieste under the signature R. P. Ms. Misc. 58, 10. 40 For a more complete account of Malipiero's two operas written on Benco's texts see J. C. Waterhouse, Gian Francesco Malipiero, p. 93, pp. 109-110. 69 Chapter III - Silvio Benco painting by Bocklin.41 The feature which is common to all of Benco's libretti is that there is not the logical continuity of a well-made plot, nor the dramatic effectiveness we find in the libretti of Boito or the Giacosa - Illica team. More in-depth investigation of his libretti reveals that they formed part of the literary project he was engaged in throughout his career: all of the seven libretti are closely tied in with his own novels. In other words, it seems that Benco's libretti fall within what Jiirgen Maehder described as Literaturoper Although Maehder in his discussion of the origins of Italian Literaturoper, restricted the term to the kind of opera "based on a text that existed as a play before it was set to music by another person", he agrees that there are many borderline cases "in which the term is often used to indicate the literary value of the libretto itself, or of the source play, novel or poetry" (Maehder 1988: 92). It is in this category that Benco's operatic texts belong. In fact, the problem which one encounters when studying his work as a librettist relates to the whole panorama at the turn of the nineteenth and twentieth century in which the art of libretto writing was drastically changing. The collaboration between the younger generation of composers and the poets or writers who were new to the task of writing an opera led to a changing relation between the two parties. The younger composers looked for different and more interesting poets rather than professional librettists. It was the kind of collaboration in which a composer, wanting to move away from traditional subjects and plots, encounters a poet whose interest goes beyond the creation of the text itself: he needs music to exalt his poetry. In the case of Benco himself, he went as far as suggesting to Smareglia, through his text, the images he thought were suitable and needed music. In doing so, his involvement moved in the same direction as D'Annunzio with Pizzetti. The writer went through many stages of collaborations before he was finally satisfied with Pizzetti. He claimed that his music "maintains intact the predominance of the word... In his Fedra ... the word emerges ... in the silence which precedes the sounds and in the silence which follows them".43 It was Francesco Flora who compared the atmosphere of Benco's novel II castello dei desideri to that of the Swiss painter Bocklin and to the German painter Franz von Stuck (1863-1928), a member of the Munich Secessionist Group, whose art also has an allegorical and symbolic character. As well as Bocklin some Belgian Symbolist painters (such as Fernard Khnopff) who evoked the same marine and mysterious atmospheres as Maeterlinck's , might have exerted some influence on Benco's imagination. I owe this suggestion to Dr. Paul Barnaby. Jiirgen Maehder 1988, "The Origins of Italian Literaturoper: Guglielmo Ratcliff, La figlia di Iorio, Parisina and Francesca da Rimini", in Reading Opera, ed. By Arthur Gross and Roger Parker, New Jersey: Princeton University Press. 43 The full description is as following: "Una musica che mantenga intatto il predominio della parola, la sua. Nella Fedra... la parola emerge... nel silenzio che precede i suoni e nel silenzio che li segue", from Rubens Tedeschi 1988, D'Annunzio e la musica, Scandicci, Florence: La Nuova Italia, p. 84. D'Annunzio was particularly prone to be involved in composing the music as well, in his collaborations with Puccini, Mascagni and Franchetti for example. Cf. Chapter V. 70 Chapter III - Silvio Benco To an extent, for the Italian operatic scene, the emergence of Literaturoper meant the active participation of its most influential writer at the time, Gabriele D'Annunzio.44 D'Annunzio's influence on both literature and music was "insidious and hypnotic" and "pervaded an entire epoch of Italian history" (Waterhouse 1968: 17). With regard to his involvement in music theatre, he gradually became popular, appealing to those composers who wanted particular literary stimulus, and who were interested in more sophisticated themes, the ones Puccini called "always a bit in the clouds".45 A curious example is Franchetti, who was at once fascinated with the "pastoral tragedy", La figlia di Iorio, upon reading a summary in a journal. In spite of his initial lack of belief in D'Annunzio's theatre, Franchetti was instantly excited about it, recognising in it a "strong drama" and the "elements of a grand libretto" (Tedeschi 1988, 41)."6 Even though D'Annunzio began writing for the musical theatre later on in his career (with Parisina, in 1906), much later than Benco himself did, it was clear that the poet's previous writings greatly appealed to Benco; this influence was further intensified after they met in 1902.47 When his first libretto came to public attention (Falena's premiere in 1897), the style of Benco's writing provoked strong criticism from those who condemned his bizarre subject and its theatrical inefficiency. Such criticism was also directed towards his other writing; unconventional stories emerged from his libretti as well as the novels. The themes he dealt with as well as the kind of characters he created were the aspects which, as the critics noticed, confirmed his awareness of the fin-de-siecle mood. Although Chapter IV investigates the atmosphere of Decadence in relation to Benco's writing of Falena, it is relevant to emphasise that Benco absorbed everything he read at the time; in his texts there are echoes of many other writers, especially ofWilde, Kipling, Rossetti and all of the French Symbolists.48 Even in the titles of Benco's works of prose fiction, which were written alongside his libretti, 11 castello dei desideri (1906), La fiamma fredda (1900) and Nell 'atmosfera del sole (1918), there is a reflection of his response to the artistic climate of the time. All three novels have much in common with the themes and preoccupations of his libretti. One of the fundamental particulars 44 Cf. Chapter VI. 4. 45 "Un po sempre nelle nuvole", Puccini's expression, in a letter to Ricordi, in regard to Rosa di Ciprio, one of the texts on which D'Annunzio was working at the time (around 1906) especially for Puccini. Cf. Tedeschi, D'Annunzio e la musica, p. 47. 46 More detailed discussion on La figlia di Iorio is in Chapter IV of this thesis. See also ibid., pp. 41-44. The existence of part of the correspondence which the two poets exchanged sheds more light on their friendship. In the letters which D'Annunzio sent to Benco (dating from 1902-1918), some parts of the text reveal how D'Annunzio enjoyed talking about his work to Benco, how they "love the same things" and how "the poet feels he needs to talk to Benco". This part of their correspondence is available from the Biblioteca Civica in Trieste, R. P. Ms. Misc. 58, 10. Unfortunately, the letters which Benco sent to D'Annunzio were unavailable at the time of this research. 48 Benco himself mentioned these artists often in his writings. 71 Chapter III - Silvio Benco about Benco's stories is the deliberate absence of real, dramatic fibre, in order to create more poetic writing and evocative stage pictures. This characteristic in D'Annunzio's novels Trionfo 49 della morte (1894) and II fuoco (1900) has been described as "the abandonment of the plot". The impression that "nothing ever happens", produced by D'Annunzio's Trionfo della morte, for example, resembles the slow, narrative atmosphere in Benco's II castello dei desideri: the story tells of the "dispersed desires" (Flora 1957: 19) of the three protagonists. All three individuals have peculiar characteristics: there is Bertramo, a "philosopher" who has written a "shocking" book entitled II morale della morte. He is ironic and mysterious, showing "no trace of age".50 With an attitude similar to that of a psychiatrist, Bertramo's conversations become irritating to the characters: he provokes them into talking about their repressed feelings, dreams and memories, and he then continuously analyses them. His friend Zoilo is the opposite: instead of intellectualism, he dedicates himself to "love". On the question of whether he is happy with his life, he answers "I have always distracted myself with love".5' 'Never bored' in his life, Zoilo is the homme fatal in the novel, whose perversity eventually costs him his life. The story is set in a castle owned by the Duke Ulrico, who is one of Benco's weak, utterly helpless characters, a man whose "soul is in pain".5" Once he is seized by strange sensations, for example during his wedding night with a wife whom he does not yet love, his conscience disturbs him and he becomes unable to behave normally. A similar kind of agitation is experienced by King Stellio, when he succumbs to the strange appeal of Falena; or by the poet Mariano Ruda (from Benco's novel La fiamtna fredda) who is fascinated by the protagonist, a "glacier/Farouche", to borrow Schmidgal's phrase, a "fierce glacier" woman called Arsinoe." It is relevant to point out that the atmosphere of 11 castello dei desideri also recalls Maeterlinck. The similarities are numerous: its non-historical, anti-realist setting, the pervading echo of a legend or a fairy tale, peopled with characters whose names are often invented or belong to a variety of cultures, and their sense of being prey to strange sensations or enchantments. On the other hand there are features in the novel which much more strongly evoke the influence of D'Annunzio: Benco's language contrasts with the simple, almost fairy-tale language of 49 Robert Adams 1968, "The Operatic Novel: Joyce and D'Annunzio", in New Looks at Italian Opera: Essays in Honour of Donald J. Grout, ed. by William W. Austin, New York: Cornell University Press, p. 267. The abandonment of the plot and a symphonic arrangement of text is developed also in the short novel Le vergini delle rocce (1895); information from a private conversation with Dr. Paul Barnaby. 50 Silvio Benco 1911,// castello dei desideri, Milan: Fratelli Treves, p. 3. 51 Ibid., pp. 124-125. 52 Duke described himself and his girlfriend Laus as "un anima malata e la sua cura", see Benco 1911, II castello dei desideri, p. 8. 53 Schmidgal uses this expression (in quotation) in discussing Mallarme's poem "Herodiade" in which the central femme fatale is called "glacier / Farouche". See Schmidgal, Literature as Opera, p. 256. 72 Chapter III - Silvio Benco Maeterlinck, and moves more in the direction of the kind of recherche prose suggested by D'Annunzio's style, which reached its fullest expression in II fuoco (1900).54 Benco's stories such as 11 castello dei desideri, Falena, or Abisso, unfold through a series of sensations experienced, or even lived by their characters: we learn about their inner feelings and the dreams that intoxicate them, and of their explosive desires, which lead them to immoral behaviour, revealing the dark comers of their psyche. There is very little external action in Benco's fictional writing; instead, there are subtle shadings of characters' "stati d'animo" (states of mind) as well as an endless number of descriptive passages which create vivid images. His fascination with nature led him to observe it and evoke its immanent forces, creating a powerful background in which his characters exist; sometimes it is a nocturnal sea picture, at other times it is a warm, summer afternoon with a mild erotic breeze sensed in the air: Da parecchie ore si alternavano pioggie brevi e fugaci pallori di sole, fra guazzi di nuvole. Or dalle aperte finestre una fragranza d'umido e di terra vermicolante e lasciva si insinuava e si fondeva in sensazione piu vigorosa agli odori del tabacco e del vino; ora v'entrava, tepido come il fiato, un erotico soffio d'aria pluvia e su le chiome euritmiche dei faggi si scorgeva una rincorsa di perle... E l'ondeggiare di frasi isolate dalle labbra di Zoilo, e le ispirazioni sbalzanti di Bertramo su la mandola... . [From Benco's II castello dei desideri, p. 42]. [Brief showers had been alternating for hours with fleeting sun rays infiltrating in between scattered clouds. One moment a scent of moisture and wormy, lascivious soil would seep in and blend into powerful sensation with the tobacco and wine fragrance; the next an erotic breeze of rain-laden air, mild as a breath, would come in and in between the eurhythmic foliages of the beeches one could notice the glimmering of pearls ... and the fluctuating of isolated phrases coming from Zoilo's lips, and Bertramo's bold inspirations on the mandola... .] Besides the kind of writing in which the story unfolds through narration, recollection or visions rather than through a dramatic action, another recurring aspect of Benco's stories is the attention he pays to the world of sensual and somewhat bizarre pleasures. One might mention Bertramo at the moment when he admires and touches the dead body of Zoilo's lover," or the scene in act II of Abisso, with Hanno's flagrant seduction of Mariela, while her sister Gisca is present. In one story after another the characters explore their sexuality: in Falena, it will be The three characters in Benco's novel to an extent bring together the three heroes of D'Annunzio's works: the sensualist Andrea Sperelli of II piacere, the psychological experimenter Tullio Hermil of L'Innocente and the impotent abulic Giorgio Aurispa of II trionfo delta morte. This information has been noted from the private conversation with Paul Barnaby. On D'Annunzio's novel II fuoco, see Chapter IV. 3, and Chapter V. 3. iii. See Benco, II castello, pp. 172-173. 73 Chapter III - Silvio Benco the repressed, subconscious world of the King Stellio; in Abisso, it is the sensuality of the two sisters; in the novel II castello dei desideri it is the openly indulgent behaviour of the young man Zoilo. The slow and heavy atmosphere which is often felt in Benco's stories presents the inner lives of the characters as nervous and reactive; the conditions of these characters are the subject matter of the drama. It is not so surprising that Benco's stories were, on more than one occasion, compared to the paintings of Bocklin.56 One interpretation is that Benco supplied 'latent dramaturgy'; the apparently static images in his stories hide the whole world underneath them. The characters in them are moved by mysterious forces which are beyond their control. Such situations can be seen in the nightmare of King Stellio, as it extends through the whole second act of the opera, or in Gisca's hallucination, in which she sees an apparition of a priest (in act II of Abisso), as well as in the 'fantastic comedy' Oceana, in the scene when the siren's song is about to cause the wreck of a ship which is approaching. Consistent in his leaning to the aesthetic of Decadence, Benco's works appear saturated with the themes of sensuality. An important part of this is the image of the femme fatale, who is often present in Benco's stories and will be discussed in the chapter on Falena. Furthermore, it can be said that almost all of the characters found in Benco's libretti have their prototype somewhere in his novels. III. 5 Writings on music Benco's aesthetic views and ideas on music can be most closely seen in his critical writings on music. Although a detailed study of them would lead us away from the main theme of this study, a brief account is necessary. Of the articles written throughout his career, Benco dedicated about one tenth to musical subjects. The volume entitled Scritti musicali di Silvio Benco assembles a large number of them. It is a compilation which includes the most diverse titles, reflecting the writer's vivid interest in the cultural scene around him." What is particularly noticeable, even within the published collection, is the high proportion of articles written on Wagner.58 The earliest date back to 1893 and relate to a notable event in Trieste: the staging of Wagner's Die Walkiire, which provoked a polemical debate in more For example Flora, Celebrazione di Silvio Benco. The painter's influence on Benco and the direct link with the images of Oceana are discussed in Chapter V. 3. i. 57 Benco, Scritti musicali. 58 Out of fourtfive articles, eleven concern Wagner. 74 Chapter III - Silvio Benco conservative circles.59 What transpires from the Wagner articles is the respectful way in which Benco talked about the German master. The articles seem almost a kind of homage to the composer; in his evident admiration, Benco sought to bring the "divine genius" (il genio divino) and his art closer to the Triestine public. In doing so, he avoided a critical tone: Benco defended Wagner by comparing him to Italian composers who could not escape the influence ofWagner's ideals in developing their own operatic style. In other words, according to Benco, the "destiny" of Italian music was guiding it towards such novelty.60 In his discussions, Benco emphasised the difference between Die Walkiire and Wagner's early operas, with which the Italian public was more comfortable (such as Tannhauser and Lohengrin). Die Walkiire was more complex, it was "entirely poetic", and the kind of musical theatre which had its own "soul", its "mind" and its own "aesthetic principle", which had to be understood and listened to in a different way from what one was used to.61 Wagner's opera embodied "intimate conviction" and an "elevated concept of opera", in which Benco saw the new form of poetry on stage, the kind of poetic theatre which he soon went about creating with Smareglia. It can be said that at a time when Wagner's influence was still an issue widely debated among artists, Benco stepped in with the kind of commentaries which, although cautiously written, revealed his understanding of the composer and reflect an individuality that is stronger than one would expect from a nineteen-year-old critic. Another impressive feature of Benco's articles on music is the diversity of their topics, which range from the article on Giovannina Lucca (1894), to reflections such as Musica di Shakespeare, Musica e nostalgia (in 1905) and Hanslick e la sua sorte (1904). Although revealing that he is capable of grasping the essentials of the events or of the artistic work he has seen or read, Benco's complex visions at times seem disappointingly unapproachable. Their tantalizingly vague and overly philosophical tone make it difficult to draw well defined conclusions. Nevertheless, the essays entitled I contatti delle arti (in 1906), or 7 postwagneriani (1906) for example, deserve to be mentioned because they, once again, confirm that Benco was particularly perceptive in recognising the essential issues of the arts at the turn of the century. Writing about the movements which followed Romanticism, Benco draws attention to the expressive synthesis between the arts. An illustration of his view can be seen in the following quotation: Dopo il romanticismo vennero nelfanima umana altre cose: venne il naturalismo, con le sue analisi a punta fina e le sue dissezioni di ambienti; venne rimpressionismo pittorico, con la sua rapidita di 59 Among Benco's articles which have not been included in the selected edition there are several more about Wagner written in 1891 and 1892. See ibid., p. 231. 60 Benco mentioned the example of Boito, Catalani, Franchetti and Verdi's Otello. See ibid., p. 12. 61 The article which emphasised this point is "Wagner e il pubblico", ibid., p. 14. 75 Chapter III - Silvio Benco visione nello sfolgorio della luce; e venne anche quel fenomeno d'arte che fu chiamato "la decadenza", e di cui la nota fondamentale mi sembra essere la sovrapposizione di tutte le arti, dimodoche un romanzo rifaccia una sinfonia, la scena del teatro rifaccia un quadro, e quadro somigli una partitura di musica. [Benco, in Scritti musicali, p. 143] [After Romanticism, other things entered the human soul: there was naturalism, with its precise analysis and its dissection of the environment; there was impressionism in figurative art, with its rapidity of vision in the glare of light; and there appeared that phenomenon in the arts called "decadence", of which the fundamental principle seems to be the superposition of all the arts, so that a novel recreates a symphony, a stage-setting recreates a painting, and a painting resembles a musical score.] III. 6 Conclusion The primary purpose of this overview was to give an introduction to the range of Benco as an artist. The idea was to draw attention to those significant elements of his literary style which are reflected in his libretti, and to point to those particularities of his taste in arts and literature which directed his imagination as a writer. The complexity of his character as a journalist, poet, writer and a librettist makes it difficult to provide more than a partial view. The aspects discussed do, however, serve as a preparatory guide towards the main subject of this study: the three operas written by Antonio Smareglia. 76 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" CHAPTER IV LA FALENA - "ACTIVITY IN DREAM" La Falena, leggenda in three acts. Venice, Teatro Rossini, 6 September 1897. [L]o spettacolo incontro pienamente il favore del pubblico, il quale continuera certamente numeroso a gustare 1'opera La Falena che e destinata ad aumentare il repertorio delle opere durature. [The Count Franchi Verney della Valetta, in L'Indipendente, 5 October 1897] [The performance met with the full approval of the audience, which will continue certainly in a great number to enjoy the opera La Falena, a work destined to enrich the repertory of long- lasting operas.] IV. I Introduction When La Falena had its premiere in the Teatro Rossini in Venice, in 1897, the event was remembered as a real "artistic happening".' Its plot and its musico-dramatic style had little in common with the other new Italian operas at the time; one other premiere during the same season at the Teatro Rossini was Puccini's La Boheme, for example." Furthermore, Falena had very little in common even with Smareglia's earlier operas: his Nozze istriane (Trieste 1895), written two years previously, evoked the realistic setting of the small Istrian village of Dignano, and with its subject matter, versified by Illica, belonged to the then fashionable verismo opera. For all the singularities of the opera, Falena's premiere was a real success. We can trace from the numerous critical reviews of the time the most laudatory opinions about Smareglia: his music was seen as "elevating", "creative with musical ideas", "highly original", "richly interwoven" in a continuous texture, and containing the most delicate "nuances" (sfumature) in its expressivity. He was also recognised as a true Wagnerian, to quote Colombani, "one of the best". 1 Such comment was made Alberto Boccardi, in La Perseveranza: the article is quoted in Mario Smareglia, Antonio Smareglia, p. 181. 2 For the repertory of the new Italian operas written at the time see Time line 2 and 3, Appendix C. 77 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" The fact which raised additional curiosity among the press was that Smareglia appeared with a new and 'inexperienced' librettist. Silvio Benco was at the time a young twenty-three-year-old writer who was establishing his career as a journalist in Trieste. His involvement in providing a libretto for Smareglia provoked fervent and diverse criticism. Several reviewers, such as Colombani, found Benco's creation to be "childish", containing the kind of plot which had "no philosophical or poetic significance". A similar view was stated by Zorzi who wrote that Smareglia's libretto was a "bad choice", and its element of the fantastic was "childish". Zorzi complained that Benco made "no concession to the preference of the audience".3 But, besides these two examples of critics who were simply not familiar with Benco's name, there were other commentators with broader views who understood his intentions. They recognised the "distinguished poetic form" of the text: "although it perhaps lacked characterisation ... [the libretto] lent itself stupendously to the lively imagination of the composer".4 The most perceptive remark, which grasped the core of Benco's text, was written by Alberto Boccardi. His review revealed that he was well acquainted with Benco's other writings. By mentioning his novels, in whose style he noted some "conquering oddity" (conquidente stranezza), Boccardi brought the elements of Benco's own literary style directly into comparison with Falena, suggesting that the libretto belongs to the same "unusual" style. He emphasised, for example, that Falena embodied the kind of "bizarre and suggestive" features which were close to the literary world of Maeterlinck.5 To use Mila's words, it was Benco's "precious literary decadentismo" which permeated the text, and which will be a starting point for discussing this opera. The main reason why the study of Falena leads us, for a moment, to investigate the period of Decadence is because, as Boccardi detected, its plot contains elements with clearly symbolist connotations. In addition, there were many allusions to Symbolism and the atmosphere of Decadence made by Benco himself when he was writing about Falena two years after the opera's premiere. The heavy criticism which he received from the reviewers for Falena prompted him to write a defensive article, "Le origini della Falena" (1897), in which he unveiled his concept of the musical theatre. His belief in the theatre with a "musical soul", the vision of Falena, her representing a "picturesque symbol of the night", and the repercussions which such an image had on music, for example, are the aspects which will be discussed in the 3 The critic Zorzi, in L'ltalia del Popolo [n. d.], quoted in Mario Smareglia, Antonio Smareglia, pp. 191-193. 4 The following two quotations can be found the same article in L'Indipendente on 5 October 1897: "Una forma poetica che non manca di distinzione" (written in L'ltalie) and "La leggenda a cui manca forse il colorito nei personaggi ... si presta stupendamente alia fervida immaginazione dello Smareglia" (written in Don Chisciotte). ",..[U]n richiamo alle concezioni cosi bizzarre e suggestive di Maurizio Maeterlinck...", by Alberto Boccardi, in La Perseveranza, also quoted in Mario Smareglia, Antonio Smareglia, p. 182. 78 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" following sections. As will be seen, the undramatic plot, its dream-like world, its enigmatic characters and its legendary setting confirm Benco's absorption in the atmosphere of fin-de siecle. The particular attention dedicated in this Chapter to the nature of Decadence and to artistic sensibility at the turn of the century is appropriate because, besides Falena, the following two libretti which Benco would write for Smareglia were also impregnated with the literary and artistic spirit of their time. Both Oceana and Abisso, in their own ways, confirm that the collaboration with Benco marked a fundamental change in the composer's dramaturgy; they offered quite a different dimension to Smareglia, in both a musical and dramaturgical sense. The emphasis on the poetic element inherent in these libretti directed the composer to interpret the drama by focusing on music to such an extent that some thought there was "too much of it".6 As will be discussed, the basis of Smareglia's music drama resided in the orchestra rather than on stage. For all his effort to successfully dramatize Benco's libretti, as will be seen with Falena in particular, we can note that in interpreting the plot the composer was most efficient when evoking the picturesque or atmospheric elements rather than elaborating the dramatic development of the story. Often this implied a concentration on the inner drama of the protagonist's soul, or, as in Falena, an evocation of the hallucinatory moods of the principal characters. Before we begin discussing the first of the three operas, it is useful to quote the words of Gian Andrea Gavazzeni, the Italian conductor who knew Smareglia's music intimately and conducted it on several occasions. His formulation seems to epitomise the nature of Smareglia and Benco's collaboration: Incontro tipico, compromesso in un cultura e gusto coevi. Ancora wagnerismo, simbolismo tedesco- francese, ambizione per un teatro di poesia, mischiato di velleitarismi e di suggestivita. Ambizione in accordo con la negazione piii volte manifestata per la Iibrettistica romantica e naturalista.1 [A typical encounter, involving contemporary culture and taste. Still Wagnerism, German and French Symbolism, ambition for a poetic theatre, mixed with velleity and suggestiveness. An ambition in accordance with the several-times manifested repudiation of libretti of the Romantic or realistic kind.] Such was the opinion of Toscanini on Oceana (see Chapter V), or with respect to Abisso, ofmost of the critics (see Chapter VI). Gavazzeni's comment is included in his introduction to the edition of Benco's Scritti musicali. See Benco, Scritti musicali, p. x. Gavazzeni conducted Falena in Trieste in 1975. 79 Illustration 3: The beguiling ofMerlin (1874) by Sir Edward Burne Jones Chapter IV - La Falena - "activity in dream" IV. 2 Synopsis Characters: King Stellio Old Uberto Albina - his daughter Falena - the night ghost Morio - the sailor The thief Fishermen, hunters, women, children, Albina's maids. The action takes place on a European coast by the Atlantic ocean, in early Christian times. Act I: A clearing in the forest It is a late afternoon in May. Albina, accompanied by a group of young girls, comes back from the forest. They are in the vast clearing surrounded by large oak trees, beyond which the ocean can be partially seen in the distance. With the exception of Albina, all the girls gather new spring flowers. Albina is melancholy, and misses her secret love, King Stellio, who has gone hunting. Nothing seems to comfort her: neither the jasmine flower given to her by a young girl, nor the sailor's song that is coming from the sea. Her father, Uberto, longs to see her smiling, and tries to comfort her by telling her that the King is on his way back from hunting. He then tells all the girls how hunting captivates the spirits of young men. It keeps them occupied throughout the day until the night makes them realise it is time to go home. While the forthcoming return of the hunters cheers up all the other women, Albina is still upset. After Uberto encourages her to tell him the source of her distress, she reveals that she has been having horrifying dreams. In these nightmares she sees the apparition of a strange woman. Suddenly they are interrupted by the arrival of a group of peasants. They have caught a thief in the forest and want him to be judged by the King. Everyone is cruel toward the thief, hitting him and cursing him. Yet his confession that he is poor and only wants to get some food for his hungry children touches Albina's heart. The sound of hunters is heard in the distance. Upon his return, Stellio addresses his people, while the thief approaches Albina. Recognising in Albina all her purity and generosity, he begs her to save him. Albina is moved by the misfortune of this man and persuades Stellio to release him. It is evening time. Following the incident with the thief, everyone retires to go home. Stellio holds Albina back and declares his love for her. They remain in the clearing in the forest for 81 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" some time expressing their emotions until darkness approaches. Albina seems restless but is comforted by Stellio's love. Suddenly, a mysterious creature appears, tearing Stellio away from Albina. Terrified, she recognises the creature as the frightening woman from her dreams. The "unknown" creature hypnotises Stellio into sleep, and before disappearing declares that he will be hers during that night. Albina is frightened. When Uberto and his friends return, they are perplexed by the sight of the sleeping Stellio and the agitated Albina beside him. They gently move their sleeping King, taking him to his palace, and praying for God to protect him. Albina leaves with her father. Act II: Falena's cave It is night. Falena is in her hovel, a rocky cavern with huge stones scattered on the floor. In a corner a pile of wood is burning, faintly illuminating the place. While waiting for Stellio to arrive, Falena has a vision of his escape during the night. The place is dark, illuminated with a ray of moonlight and with the trembling of a dying oil lamp. When Stellio arrives he cannot see anything. He is shivering and suddenly becomes aware of Falena's presence. Insisting that no further lamps are lit, he is upset and is not ready to trust her. Furthermore, he seems to hear Albina's voice from far away. Soon Falena begins to seduce him and offers him a cup of wine which affects him immediately. He asks for her name and Falena replies that she wishes to be called Redana. Overcome by the wine and by her presence, Stellio at once finds Falena attractive and irresistible. Enjoying this erotic game and her power over him, she persuades Stellio to kill Uberto, who has arrived at the cavern in order to save the King. Under the influence of Falena's magic powers and the wine, Stellio kills Uberto, but is immediately horrified by his deed and by the blood on his hands. Falena entices him to drink more wine. However, the appearance of the blood on his hands is too distressing. The blood will not wash off. Stellio is distracted again by the voice heard from the distance; it is Albina's weeping. Falena tries to drag him away, telling him that they need to follow where their dreams are. Still, Stellio's obsession with Albina's voice makes him increasingly desperate. Act III: On the seashore, just before dawn The first signs of dawn break over the horizon. The fishermen are back from the sea. While their boats rock gently at anchor, the oldest sailor, Morio, tells them stories of the sea. When he was young, they used to sail the sea until reaching remote islands and meeting strange people 82 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" on them. He knows that many mysterious events can happen on the sea or in the forests which are close to the beach. Before going to sleep he wishes them a safe journey. Young sailors comment on Morio's legendary stories. Suddenly, the sound of hunters' horns are heard from the forest; they wonder whether it is their King. Instead, it is other hunters calling them into the woods urgently, as the King and old Uberto are missing. In the meantime, Stellio and Falena begin to argue. While the agitated Stellio constantly hears voices calling him, Falena, as the daylight slowly returns, starts to lose her power. Recognising Morio's boat in the distance, Stellio calls for him. He wants to sail away with his Redana; however, the King is terrified to realise that she is vanishing. As she bids him farewell, Falena disappears in front of his eyes. Desperate, he asks Morio who is this mystery, this shadow? Morio reveals to him that Falena is a night ghost that wanders through the dark, seducing men and then fading away when the dawn breaks. Anyone who has a relationship with this figure retains the sin upon his soul. As he learns about the strange creature, Stellio seems to hear Albina's voice again. As people start to arrive, he confesses, begging for Albina. He is desperate to die. Everyone thinks their King is mad. Albina arrives and notices blood on his hands. Stellio admits that he killed Uberto and asks to be punished for it. While Morio explains about the dangerous creature from the forest who bewitched the King during the night and brought on this tragedy, Stellio cries out. Albina decides to save him through her forgiveness. She kisses him and dies. Stellio, in terror, throws himself over her body. '•< • v. v vj , \ i ;. , . f I ■< . . • 1 v i i *. >.>>-■ Vv ' . '• ) ' "v\. ■ :-v «*' . .-.'"A"'.:...- Illustration 4: La Falena, act I, the scene with a thief. Stage design is kept in the archives of the Civico Museo Teatrale "Carlo Schmidt", Trieste. Chapter IV - La Falena - "activity in dream" IV. 3 Decadence and La Falena i. The nature ofDecadence The literary and artistic period towards the end of the 19th and in the early 20th century had its most particular tendency summed up in France by Paul Verlaine. In his famous sonnet Langueur, published in Le Chat noir in 1883, he wrote "Je suis l'Empire a la fin de la decadence", thus drawing attention to the whole era that became known as Decadence. The phenomenon of Decadence, however, did not appear suddenly, nor have its boundaries been defined clearly by historians. Since it is still studied intensely by literary scholars, the present discussion cannot presume to give an entire and definite overview of the movement. The purpose is to assemble those themes and characteristic outlines of Decadence which seem to form the background for Benco's libretto of Falena. As will be seen, my understanding of the Decadent movement is derived mainly from the studies by Praz, Pierrot, Carter, Schmidgall, Gioanola and Del Principe. In outlining the historical sources and limits of Decadence, there is, as A. E. Carter phrased it, a "thorny little problem": for example, the difficulty of making a simple distinction between Decadence and Symbolism, the two tendencies which, during the decadent era, were often equated by contemporaries, although "both groups hated each other".8 In some interpretations it is claimed that the decadent period was "transitional"; during a period of seven or eight years it preceded and prepared the emergence of Symbolism.9 An alternative view, held for example by Praz, is that of 'Romantic Decadence', which sees the movement as the last phase of Romanticism, or, in the case of Carter, the conviction that there were different phases in the evolution of the decadent sensibility: the late Romantic phase (from 1830 to the beginning of Naturalism), the Naturalist phase (to 1884) and the fin de siecle phase (to the early 20th century).'0 Although the definition of what Decadence or decadent sensibility was and how long it lasted for still remains debatable, there is one particular aspect which all interpretations have in common. The explanation, captured in the following words by Michaud, underscores the development and the architects of this tendency: 8 From A. E. Carter 1958, The Idea ofDecadence in French Literature: 1830 - 1900, Toronto: Toronto University Press, p. 138. 9 The view was sustained particularly by Guy Michaud, see Jean Pierrot 1981, The Decadent Imagination: 1880- 1900, Chicago: University of Chicago Press, p. 5 and footnote 4-6 on p. 267. 10 See Carter, The Idea ofDecadence, pp. 26-27. 84 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" Stemming in all probability from Baudelaire and from Gautier's preface; revived by Verlaine; embodied by Montesquiou; formulated by Huysmans; the decadent attitude, a necessary prelude to the revolution ... became more than a fashion: a collective phenomenon. [Michaud, in Pierrot, The Decadent Imagination, p. 267] Thriving in French literature in the 19th and early 20th century, the idea of decadence became a "serious preoccupation" in the second half of the 19th century (Carter 1958: viii). During that time the group of intellectual bohemians around Paul Verlaine founded a series of periodicals, such as the Revue Independente, Revue Wagnerienne and the weekly Le Decadent, thus loudly emphasising the presence of a cultural phenomenon. Le Decadent, which appeared from 1886 until 1889, was in fact inspired by Verlaine's sonnet, revealing how "the idea held such a fascination for writers of the period": for Mallarme, Rimbaud, Villiers de 1'Isle-Adam, Moreas, and Huysmans for example (Carter 1958: 113). Among those who began experimenting with the new literary taste and "who were to prove the masters of the decadents" for the rising generation of writers in France, Britain and Italy were Gautier, Baudelaire, Flaubert and Poe (Pierrot 1981: 17). Their work was constantly read and consulted, making a direct impact on the decadent sensibility and its aesthetic. An example can be seen in an article written by Paul Bourget, one of the leading critics of the time. In his essay on Baudelaire, dating from 1881, Bourget entitled one of its sections "The theory of Decadence", formulating what Pierrot regarded as "the first true manifesto of the decadent esthetic" (Pierrot 1981: 16).12 To explain and analyse in a detailed way the 'cult of decadence' with all the literary trends it involved would require a whole study in itself, and would go beyond the aims and scope of this research. Our primary concerns are the various themes, atmospheres and preoccupations which permeated the literature and arts of the time, and which provide us with a key to the thoughts of Benco and to the obscure world he created in his libretto La Falena (1896). It is significant that the period in question saw the emergence of a number of new trends, which coexisted "in a state of relative symbiosis" (Pierrot). Besides Naturalism and Symbolism, Pierrot identifies other tendencies in literature and the arts, such as "the importance of music, the use of free verse, a constant concern with technical detail, philosophical idealism, a predilection for the world of dreams and legends, and, lastly, an abundance of works with double meanings ..." The term "Gautier's preface" refers to Gautier's writings on Baudelaire which are often brought up in discussion of French Decadence, for example in Schmidgall, Literature as Opera, pp. 254-255. Pierrot uses the quotation from Guy Michaud 1961, Message poetique du symbolisme, Paris: Nizet. 12 The author draws this quotation from Bourget's Essais de psychologie contemporaine, which Bourget had written and published in Paris in 1881. 85 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" (Pierrot 1981: 6)." In addition, there existed a series of "imaginative currents and tendencies", such as the "use of mythical and legendary themes, dream narratives, [and] texts devoted to the effects of drugs on the imagination", which became most fashionable among artists.'4 Summed up in the expression "decadent imagination", it is these imaginary tendencies in particular which, as will be discussed shortly, can be recognised in Benco's creation of Falena. An exemplary model of such a text dealing with strange and unusual aspects of the Decadent era was provided in Huysmans' novel A rebours. Begun in 1881 and published in 1884, the book contained "...every aspect of the decadent idea hunted down and analysed, [and] became like Bibles for the younger generation of writers" (Carter 1958: 134). The protagonist of the novel, Des Esseintes, in many ways represented the "decadent hero": bored and disillusioned with the world around him, he rejected nature while admiring all that was new, artificial, contorted and monstrous. For example, he devoted himself to reading Mallarme's Herodiade, and was fascinated by its visual representations, Salome and L'Apparition, the two celebrated paintings of Gustave Moreau, whose art reflected the themes "of Fatality, of Evil and Death incarnate in female beauty" (Praz 1951: 295).15 As a result of his escape from reality, Des Esseintes discovered his inner self. The sensations caused by this discovery, which were shared by the decadents, can be best captured in the following quotation: These emotions once felt, the decadent analyses them. He cultivates them in the recollection of his reverie, he brings them into focus, molds his thought to them in order to capture their most delicate convulsions ... He wishes to know himself, he observes himself, he analyzes and notes everything, down to the most evasive of half-felt emotions, the most tenuous quiver of psychic states scarcely yet formed, barely detectable; and by means of this deep, meticulous, remorselessly pursued investigation, he is constantly pushing back the frontiers of the unconscious. 6 Des Esseintes' personality, his state of mind, as well as his attitude to life, in many ways project the image of the artist himself at the end of the 19th century. His attempt to retire from For example, the decline of the Naturalist movement, which was at its peak in 1880, can be noticed among their own members, including Maupassant and Huysmans, who began to write A rebours in 1881. Cf. Pierrot, The Decadent Imagination. 14 Ibid. is Gustave Moreau (Paris 1826 - 1889), French painter whose style attracted much attention because his interpretations of mythology, legend or historical themes often included strong sexual overtones. His paintings were often seen as enigmatic, imaginative, and with mysterious settings full of symbolism, earning him the description of a painter of a 'literary idea' rather than of a visual image. Praz thought that Moreau composed his pictures in the style of "symphonic poems", following the example of Wagner's music (see Mario Praz 1951, The Romantic Agony, 2nd ed., trans, by A. Davidson, Oxford: Oxford University Press, p. 290). The author pointed out that these two paintings were first exhibited in the Paris Salon of 1876, marking the success ofMoreau. See ibid. p. 295. 16 From Pierrot, The Decadent Imagination, p. 123. The text, written by an anonymous author, was published in Le Decadent, 15 October 1888, and was quoted in Michaud, Message poetique, p. 348 note 20. 86 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" the corruption of the modern world resulted in him protesting in various ways: the artist ended up transforming reality, cultivating anti-naturalism, advertising love for anything that was artificial, and encouraging sexual perversions. Often this would occur while he retreated into his inner world. In other words, their imaginations as well as the kind of themes decadent writers chose were becoming more subjective and intimate. It was these "secret activities in the depths of the psyche" (Pierrot 1981: 122), often remote from the categories of time and space, which then the artist explored and analysed, in particular the mysterious appearances of dreams. That was one of the reasons why dream became fundamental, gaining a privileged attention, while the improbable, distant and vague world of legend "echoed the deepest desires of the fin-de-siecle soul" (Pierrot 1981: 193). Even though discussions of Decadence usually begin with and evolve around French literature, in which, through a series of literary influences, the imagination and the decadent sensibility developed, its main representative was not French. According to Mario Praz, "the most monumental figure ... in whom the various European currents of the second half of the 19th century converged was given to the world not by France but by Italy" (Praz 1951: 385). The man whose appearance left its mark on the art, the poetry and the spiritual atmosphere of the time in both Italy and France was Gabriele D'Annunzio. Although decadent imagination was not the main stream within Italian literature, the impact of D'Annunzio's personality and his work was so strong that it led most of the interpretations of decadence in Italy (expressed by both Italian and other authors) to view this period as one of the "estetismo d'annunziano".17 In fact, in the view of some historians, there was a "lack of alternatives" for describing the end of the century, considering the influence D'Annunzio had on literature at the time.'8 D'Annunzio's work was, however, preceded by two other main tendencies which existed in Italy at the time: verismo, which is related to French naturalism in literature, and the more curious phenomenon of scapigliatura, which we shall provide a brief account of." The scapigliati were the members of a new literary and cultural movement in literature in Italy which had its origins back in the 1860s, mostly in Milan and Turin. The movement gathered together the young artists and intellectuals who were first to react in opposition to the sentiments of Italian Romanticism. Their rebellious spirit and their manifesto was described in the novel La Scapigliatura e il 6 febbraio (1862), by Carlo Righetti (under the pseudonym See for example Elio Gioanola 1991, II decadentismo, Roma: Edizioni studium, and Tedeschi, D'Annunzio e la musica. Although in Italy the term decadentismo is used to describe the literary and artistic period, for the sake of clarity this thesis uses the standard English term Decadence. See UTET, vol. IV, p. 65. See Gioanola, 11 decadentismo. 19 For an in-depth study of the Scapigliatura movement see David Del Principe 1996, Rebellion, Death and Aesthetics in Italy: the Demons ofScapigliatura, Cranbury, NJ: Associated University Press. 87 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" Cletto Arrighi)."0 The most important focus of scapigliati was their yearning for the renewal of art in Italy, one that was shared by much of Europe in the second half of the nineteenth century. These rebellious young men, among whom were poets (Emilio Praga, Ugo Tarchetti), painters (Daniele Ranzoni, Tranquillo Cremona), composers (such as Faccio, Boito, Catalani, Smareglia), were to expand their literary horizons mostly by absorbing literature from France (Baudelaire, Gautier, Hugo), and their musical ones by following the ideas of Wagner and his Gesamtkunstwerk. The most prominent artist among those intellectuals was the poet, composer and critic, Arrigo Boito (1842-1918); Mefistofele (1868, rev. 1875), composed to his own libretto, is considered to be the most important of scapigliato operas (Benco 1977). Scapigliatura comes to our attention primarily because, as more recent studies have highlighted, its members greatly contributed to promoting the elements of literary style which 21 . led Italian literature directly into fin-de-siecle currents." In his discussion of the "demons of Scapigliatura", David Del Principe explains their manner and gives examples which confirm that their writings influenced decadent literature. The new perspectives which they gained by admiring foreign writings (Shelley and Radcliffe besides those already mentioned) allowed them new liberties for their own writings, which revealed modern themes, especially with respect to sexual awareness and its different manifestations. To cite Del Principe, I sight Scapigliatura in several instances, not as a footnote to Romantic sensitivities, but as a new territory in which the thematics of dementia, psychosexuality, the Gothic, antibourgeois- conformism, decadence, and the avant-garde, submerged in the opus of Tarchetti and Arrighi, can be excavated. [Del Principe, Rebellion, p. 13] It was Ugo Tarchetti in particular who made the most significant contribution towards the renewal of Italian literature at the time (Del Principe 1996: 23). His novel Fosca (1869) and his Racconti fantastici (1869) both invoke the nervous and errant sexual energy characteristic of the Gothic novel, and deal with androgynous eroticism (in Fosca, for example). Furthermore, Tarchetti's stories, such as Uno spirito in un lampone, as well as Boito's Un corpo, can be regarded as works which "extend a theoretical arm from Scapigliatura to the neighboring discourse of the fin de siecle and beyond", leading in the direction of D'Annunzio and Wilde 20 As Del Principe establishes in his study, besides Cletto Arrighi, the "most versatile and principal literary exponent" of Scapigliati was Ugo Tarchetti. See Del Principe, Rebellion, p. 23. 21 In his study Sansone pointed out that literary verismo originated when Verga came to Milan during the 1870s and met with scapigliati, finding the most stimulating environment to try out his new style. See Sansone, "Verismo from literature to opera", p. 6. 88 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" (ibid.: 112). As Del Principe summarised it, "decadent elements in Scapigliatura are less evidence of Romantic decay than of the creative vitality of modernism".22 To return to Decadence. If the introduction of certain 'decadent' themes into Italian culture came with scapigliatura, the fashion for it was propagated by D'Annunzio. In the view of Mario Praz, there was something 'elemental' in D'Annunzio's nature, the kind of characteristics which revealed the poet's "rough spirit" (spirito crudo), and which he inherited from his home province of Abruzzi, where "the general level of life is instinctive and primitive" (Praz 1951: 385). Even the poet himself described Abruzzi as "Italia barbara ... remota e inculta" (ibid.). In addition, D'Annunzio's contacts with French Decadence and his awareness and openness to novelty in the literature and arts, about which he wrote numerous articles, made him absorb various aesthetics and tastes which he then developed into a style of his own.23 The official inauguration of Italian decadence was marked in 1889 when D'Annunzio, only five years after Huysmans' A rebours, wrote his novel II piacere. The main character, Andrea Sperelli, was represented in the novel as a poet, a painter and an amateur musician who was trying "to live life by imitating art" (bisogna fare la propria vita, come si fa un'opera d'arte) (Mutterle 1980: 19). The aesthetic which lies behind this expression, advocating the so called dolce vita life style (Adams 1968: 260), in many ways celebrated the vogue for decadent attitudes, in a similar way to what Wilde's Dorian Gray would do in the following year.24 For these reasons, both characters, D'Annunzio's Sperelli and Huysmans' Des Esseintes were, in fact, to become the heralds of the Decadent era. One of the curious elements in the novel is the protagonist's longing to "find a form of a Modern Poem"."5 The reason why this is significant is because it reflects D'Annunzio's own preoccupation, to use his own words, his "most lasting ambition". In dedicating his next novel, II trionfo della morte (1894), to one of his closest friends, the painter Francesco Paolo Michetti, For a discussion of the elements of Scapigliatura's sensibility which directly link with the aesthetics of Decadence, see Chapter IV in Del Principe's study, entitled "From Scapigliatura to Decadentismo: looking forward", pp. 110-132. 23 A selection of D'Annunzio's critical writings on music can be found in the last section (appendix) of Tedeschi's volume D'Annunzio e la musica, pp. 139 - 220. 24 The expression "la dolce vita" or "sweet life", according to Brewer's Dictionary of Phrase and Fable (1999, revised by Adrian Room, London: Cassell Pub., p. 355) was a phrase which became familiar following Fellini's film of the same name (1960). It appears that in his article Adams uses this expression with the same meaning, indicating the "life of luxury and self indulgence" which was promoted during the decadent era. Cf. Robert Adams 1968, "The Operatic Novel: Joyce and D'Annunzio", in New Looks at Italian Opera: Essays in Honour ofDonald J. Grout, Ed. b^ William W. Austin, New York: Cornell University Press, pp. 260-281. The words from II piacere are quoted by Mutterle; the rest of the quotation is as follows: "una lirica veramente moderna nel contenuto ma vestita di tutte le antiche eleganze, profonda e limpida, appassionata e pura, forte e composta", see Anco Marzio Mutterle 1980, Gabriele D'Annunzio: Introduzione e guida alio studio dell'opera dannunziana, Florence: Le Monnier, p. 20. 89 Chapter IV — La Falena - "activity in dream" the writer attached an elaborate "programme" to it in which, while introducing his novel, he explained his "ideal book ofmodern prose" which: ... [W]hile rich in its tones and rhythms like a poem - combining in its style the most diverse energies of the written word - might bring into harmony all the multiplicities of knowledge and all the multiplicities of enigma; which might mingle the precisions of science with the seductions of the dream; which might seem not to imitate, but to continue Nature; and, free from the shackles of the story, might carry within itself, created with all the means available to literary art, the particular vitality - sensual, sentimental and intellectual - of a human existence located at the very center of the universal cosmic life. [Adams, 'The Operatic Novel", p. 263] Among the rest of the text in this "programme", along with the elaborate description of the structure of his novel, D'Annunzio pointed out his particular efforts to "render inner life in its richness and diversity" and "above all, the resolve to make a work of beauty and poetry, a plastic and symphonic prose, rich in imagery and music" (Adams 1968; 264). Yet, as for the actual theme of 11 trionfo della morte, it was a "slow, almost eventless disintegration of a personality" (ibid.: 26). The peculiarities such as the hidden, "inner life" of the drama, the importance of "rich imagery" and most of all of music, have fascinated those who read, studied or simply knew D'Annunzio. In the case of 11 trionfo della morte, it is interesting to note the impact it had on James Joyce.26 Even more important for our study, is the appeal D'Annunzio's work must have had on Silvio Benco; several aspects of it will be discussed in the following section. ii. La Falena and the atmosphere ofDecadence The feminine ideal suggested in the writings of the Decadent era is reflected in Benco's image of an obsessive, dangerous 'lady of the night', the sorciere he created with Falena. In the literature of the time, artists often viewed woman in a way which emphasised the "destructive nature of passion, [and] the dangerous aspects of a love that delivers men over, bound hand and foot, to a creature who is not only futile, but fundamentally immoral, cruel, and perverse" (Pierrot 1981: 126). The mistrust of the female sex, which was so prevalent at the time, tormenting artists' consciousness, caused an endless recurrence of themes which dealt with sexuality. Benco's novels or his libretti were no exception. The sensual theme was often presented in the form of a more cruel, aggressive or hysterical kind. As Pierrot emphasised, the role of woman in such stories was constantly propounded in two images: woman as femme 26 See Adams, "The Operatic Novel". 90 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" fatale or woman as victim (Pierrot 1988: 138-9). An exceptional sensitivity to eroticism was another feature which was fundamental to the decadents. In the view of Mario Praz, this was the "most characteristic aspect" of the whole Romantic movement, as well as of Decadence. As a confirmation, his Romantic Agony traced a whole series of "states of mind" and "peculiarities of behaviour", as well as numerous "fatal women" present in literature or in the figurative arts. The various types included in his study are, for example, the courtesan, femme diable, la belle dame sans merci or the "superwoman". To an extent, the perception of Praz could be extended further: looking into the literature at the end of the century, the femme fatale appears to be one of its most important and most frequently encountered characters. In comparison to the French writers, for example, the popularity of eroticism or perverted sexuality has been less present or less developed in Italian literature. Experimental steps, as was discussed earlier, can be detected in the works of some of the scapigliati, as in Tarchetti's Fosca. It was primarily D'Annunzio whose work consistently kept introducing such subjects." His poetry and fictional writing was replete with the most morbid and voluptuous scenes, including themes such as "blood rituals, madness, incest, tragic heroism, violent passion" (Dombroski 1996: 475). A survey of them is given in the study of Mario Praz. A similar contribution to such decadent themes can be found in the writings of Benco. The creature Benco invented in his libretto of Falena, the violent and licentious woman who wanders around during the night time, often into the depths of our dreams, is one who has always existed in literature and arts, in particular in myths and legends. The representations of such figures had numerous forms, from the monstrous, mythological "Medusan" type, which fascinated Shelley, for example, to the legendary "Lilith". Described as a "beautiful and licentious unmarried harlot, who seduces men in streets and fields", Lilith was also known as a "princess of the succubi", the female demon who desires men while they are asleep.28 Something of Falena's phantasmal look corresponds to these prototypes. Furthermore, it can be recognised in the following passage, in a short dialogue between Faust and Mephistopheles, in which the devil warns Faust about the appearance of a woman he sees in front of him: "Let it be — pass on - No good can come of it - it is not well It was Praz who traced (in the second edition of his book) the examples of the femme fatale in the writings of the scapigliati: he remarked on Boito's Asteria (in Nerone), or the type of woman who appears in Camerana's verses: "it is the woman with dark hair and eyes, pale, mysterious, perhaps criminal...", see Praz 1951, The Romantic Agony, p. 460. 28 Discussion of these feminine symbols can be found in particular in chapters I and IV of Praz's study. For the description of the myth of Lilith, see Praz 1933, The Romantic Agony, p. 272, footnote 1. 91 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" To meet it — it is an enchanted phantom, A lifeless idol; with its numbing look Itfreezes up the blood ofman and they Who meet its ghastly stare are turned to stone, 29 Like those who saw Medusa As for Falena, it must be pointed out that the title itself is not merely a name. The word Falena, like the character herself, has several meanings which need to be explored. For example, the etymological and demonological meaning, the elements of symbolism which it suggests, and the aspect of the femme fatale which it absorbed from and shared with the decadents. Even in her appearance Falena reflects the climate of the time: her beauty is hidden and mysterious, she radiates a sense of foreboding and possesses 'satanic' features. This kind of image was often visible, for example, in the followers of Pre-Raphaelite art, known to have greatly influenced French decadent literature.30 Some resemblance can be seen to the artwork of Sir Edward Burne-Jones (his painting The beguiling ofMerlin, 1874) [see Illustration n. 3], or the drawing by John William Waterhouse (La Belle dame sans merci, 1893) [Illustration n. 5]. The Pre- Raphaelite images of women comprise a series of "Nubile maidens", "Fallen Magdalenas", "Sorceresses" and "Pale bodies of death", for example.3' Nevertheless, the most suitable or the closest physical image of Falena can be perceived in the artwork of Gustave Moreau, one of the main representatives of decadent figurative art, who was particularly inspired and influenced by Gustave Flaubert's femme fatale. Two of his most famous paintings, Salome and L'Apparition, seem to reflect the kind of atmosphere which envelops Benco's Falena n It is worth noting that the name of Gustave Moreau was chosen by Massimo Mila, for example, in discussing the setting and the atmosphere of act II of the opera.33 29 The quotation which Praz uses is Shelley's translation of Goethe's Faust, see Praz 1933, The Romantic Agony, p. 26. 30 Pre-Raphaelites are often said to have influenced decadent sensibility, as well as the Aesthetic school in Britain (Oscar Wilde in particular). Pierrot in his study mentions, for example, Burne-Jones as well as the Swiss painter, Arnold Bocklin, the two artists who have influenced Maeterlinck and Benco, respectively (cf. Chapter V). The several instances in which Pierrot discusses visual art in relation to the period of decadence can be found in Pierrot, The Decadent Imagination, pp. 16-22, 41, 143, 198-203. 31 The main sources on Pre-Raphaelite art were the books by Jan Marsh 1998, Pre-Raphaelite Women: Images of Femininity in Pre-Raphaelite Art, 2nd ed., London: Phoenix & Illustrated, and Christopher Wood 1997, The Pre- Raphaelites, 4th ed., London: Phoenix & Illustrated. The examples of figurative art used for this study have been taken from these two sources. 32 For the reproduction of Salome, see Derrick Puffett 1989, Richard Strauss: Salome, Cambridge: Cambridge University Press, p. 13. 33 The comment is made in the Programme book of the Teatro comunale "Giuseppe Verdi" in Trieste, in the season 1974/75 which staged La Falena. 92 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" Illustration 5: La Belle dame sans merci (1893), John William Waterhouse Benco's Falena fused all of these features, a compendium of which can be deduced from the writer's own explanation of the story given in his article, "Le origini della Falena".34 In this essay, written some three years after the original libretto, we learn that Falena was for Benco a "vision which came to his mind" (una visione che mi passava in mente), a vision which, in the drama, was to become a "pictorial symbol of the Night" and of its nightmares: Era una visione che mi passava in mente, musicalissima per una musica irrequieta e bizzarra: visione che, entrando nel drama, vi divenne come un simbolo pittorico della Notte, e della sua azione "Le origini della Falena", published in L 'Indipendente, 24 February 1899. A reprint of this article can be found in various other sources, such as in Benco, Scritti di critica, pp. 56-61, and in Mario Smareglia, Antonio Smareglia, pp. 176-181. 93 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" perturbatrice - mediante il senso dell'ignoto e l'angoscia - sule [sic] semplici ed esaltante creature umane. [Benco, "Le origini della Falenar", in L 'Indipendente, 24 February 1899] [It was a vision which came to my mind, the most musical for a restless and bizarre kind ofmusic: a vision which, once entering the drama, became like a pictorial symbol of the Night, and of the disturbances it created - through the sense of the unknown and the anxiety it causes - in simple and sensitive human beings.] In addition, Benco revealed that he imagined the drama to be an "activity in dream": azione in sogno e stato cio che mi si mosse dentro e che io cercai di tradurre.... [activity in dream was what I felt and what I tried to interpret.] In associating the appearances and the existence of Falena with the night, and by placing the actual drama in the realm of dream (through Stellio's subconscious, while he is asleep), Benco's story comes close to the Symbolists. As was mentioned earlier, Benco's fascination with the subconscious world, with its unknown forces, as well as with dreams, was an interest he shared with many artists at the end of the century. The choice of a legendary milieu for the story allowed him to keep the overall mood vague and mysterious and to set a slow but intense pace of action. It was a kind of drama which was subtle and suggestive, and evolved more in the characters' minds than in reality. In other words, it permitted Benco to conceive the inner drama he wished for, and to have an "open" ending in which the fate of the protagonists is mysterious and inconclusive. Among the other symbolic elements in the story, we can point to the setting, placed in a misty forest, an obscure place with dark powers. Another strong impression is given in the scene with the stains of blood: once King Stellio committed the murder, they cannot be washed from his hands. Another curious aspect of Falena which relates to its symbolism is the question of her identity. Who is Falena? In his imagination, Benco saw her as a "night spirit", a ghost which disturbs people in their dreams and then, by a metamorphosis, vanishes with the dawn. Research into whether such a creature ever existed revealed that, in fact, Benco's character had much in common with what the etymological definition of it implied." By standard terminology, "falena" or also "favilla", is usually translated as a "moth". In the 19th century it used to denote numerous species of night butterflies attracted by the light, and as such was often used in the poetry of Arrigo Boito and Giovanni Pascoli. It frequently had a symbolical significance, representing a courtesan or a harlot who seduces at night. As can be seen, Benco kept The definition is taken from UTET, vol. V, p. 590. 94 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" "falena's" main symbolic characteristics, even some of the features which clearly allude to a 'butterfly'; several examples will be discussed in the following section of this chapter. The aspects which he altered regard the importance of the light: in Benco's story, Falena loses her strength with the dawn and the daylight forces her to vanish. Another difference between the symbolism of "falena" and Benco's depiction of her can be seen in her additional phantasmal and demonic qualities. This rich make-up which Benco created with his protagonist could be the reason why some authors have investigated the phenomenon of such a creature and its relationship with demonology. A curious explanation can be seen in the following quotation: In demonologia, la Falena potrebbe definirsi uno spirito incubo. Una creatura infernale, partorita dalla notte; capace d'attirare gli uomini con lusinghe d'abisso, succhiarne a poco a poco la forza vitale, congiungersi con essi in un rapporto maledetto ma pieno d'estenuante volutta, estinguerne il corpo e dannarne l'anima. [Isotta, I sentieri della musica, p. 295] [In demonology, Falena could be defined as an incubus. [She] is an infernal creature, brought forth by the night; [she is] able to attract men with the allurements of the abyss, to drain very slowly their vitality, uniting with them in an accursed intercourse full of enfeebling sensual pleasure, to extinguish their body and damn their soul.] Isotta's comment, emphasizing the femme fatale aspect of Benco's protagonist supports the view that the story deals primarily with eroticism. Another curious point which transpires from the author's article refers to the whole Decadent era: Fu il personaggio femminile stesso ad assumere ... la funzione della 'fiamma che attira e brucia'. ... Da Samson et Dalila a Carmen, da Parsifal (Kundry) a Salammbo di Reyer a Erodiade di Massenet a Salome,... l'opera di quei tempi non ci sembra fatta che di mangiatrici di uomini. [ibid.] [It was the female character which took upon herself the role of a 'flame which attracts and burns'. From Samson and Dalila to Carmen, from Parsifal (Kundry) to Salammbo by Reyer, to Erodiade by Massenet, to Salome, ... the opera of that time seems to be mainly made of eaters of men.] Isotta's view should be looked at, at this point, because it draws attention to an important issue. Although internationally, the popularity of themes such as the femme fatale was indisputable, in Italy such topics were mainly promoted by D'Annunzio. Thus, the novelty and the importance of Benco's Falena is more significant if we realise that there were not many "falenas" in the Italian operatic repertoire at the time.3' See Paolo Isotta 1978,1 sentieri della musica, Milan: Mondadori. For more on the operatic repertory see the Time line 3 and 4, Appendix C. 95 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" The subject which does stand out is D'Annunzio's pastoral tragedy La figlia di lorio (1903), since it was rewritten as a libretto (by D'Annunzio himself) and set to music (by Franchetti, in 1906). Regarded as one of the poet's best achievements for the theatre, La figlia di lorio has inspired much scholarly investigation. The genesis of the story reveals that the incentive for the writing of the tragedy goes back to an incident which occurred in a small village of Abruzzo. Witnessed by D'Annunzio and by the painter Francesco Paolo Michetti, who was D'Annunzio's lifelong friend, the event involved the sudden appearance of a young, distressed, screaming woman, chased and cursed by inebriated, lustful men. The incident left a strong impression on Michetti, and became the inspiration for his painting entitled La figlia di lorio (1895). Likewise, it became a part of D'Annunzio's play of the same title." Let us outline briefly the story of the tragedy. The plot evolves around Mila di Codra, who is the outcast daughter of lorio, and Aligi, a young man who is about to marry Vienda. When on one occasion Mila suddenly bursts into Aligi's house in order to escape from the inebriated men who were chasing her, Aligi is at once fascinated by her. Although he is by now married to Vienda, Mila and Aligi run away. When his sister Ornella and his father Lazaro come to look for them, imploring Aligi to return home, the event turns into a tragedy: the old Lazaro attempts to rape Mila, and is killed by his son. As Aligi is brought home to be forgiven by his mother, Mila arrives, taking the blame of the murder upon herself: she claims that she "enchanted" Aligi, thus releasing him from the charge. Aligi curses her as a "witch!" (strega), before she is taken away to be burned. The similarities which can be found in La figlia di lorio and Falena, begin with the mysterious atmospheres surrounding the enchanted and bewitched characters. La figlia di lorio is set in the "legendary world of the Abruzzi, a sensuous and violent land, bound by age-old rituals and superstitions"38 and myths, while the legend of Falena is set on some indefinite European coast in early Christian times. Both Falena and Mila were seductive female characters endowed with supernatural power. In both tragedies, the woman was the protagonist and the cause of the tragic finale. Characterised as cruel, fascinating, irresistible, and of infamous reputation, both Mila and Falena are 'demonic', like witches, an aspect which again emphasizes further the weakness of men. By contrast, Stellio (in Falena) and Aligi (in Figlia) were fragile, reluctant, The origins of La figlia di lorio are discussed in the article by Raffaella Bertazzoli, "La figlia di lorio da Michetti a D'Annunzio", in Annali d'ltalianistica 5, pp. 161-178. 38 Robert Dombroski 1996, "Writer and the society in the New Italy", in The Cambridge History of Italian Literature, Cambridge: Cambridge University Press, p. 476. 96 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" as it were, intoxicated. They acted almost involuntarily with thoughts and feelings provoked by something outside of their control.39 IV. 4 Libretto i. Comments on the drama: "activity in dream" (Benco) The Decadent movement was nocturnal and avoided the harsh sunlight of conscience. Its unspeakable acts and intoxicating dreams required the cover of dark. What light the Decadents needed the moon could supply. [Schmidgall, Literature as Opera, p. 254] The fact that Benco with Falena, the very first libretto he had written, decided to create a drama which would in large part evolve in dream rather than in reality, indicates that, right from the start of his career as a librettist, he was interested in settings which were new and unconventional, themes which were uncommon for the operatic stage. Being a novice in the task might have also encouraged such an attitude. Until he met Smareglia, Benco's main occupation was writing articles on arts and politics, while developing his own literary aptitude in writing novels which very much belonged to the atmosphere of the fin-de-siecle. In approaching libretto writing, Benco designed the legend of Falena as a text for music which he himself had described in somewhat unusual terms: for him, Falena represented the kind of theatre which in itself had a "musical soul". In the same article, "Le origini della Falena", he explained further his concept of the libretto, insisting on its quest for music: Io sono adunque passato ... a quella concezione di teatro che gia avesse in se stessa un'anima musicale, che portasse figure, effetti e momenti tali da non poter essere senza l'elevazione alia idealita. Dare un disegno di movimenti ideali, che armonizzassero ai ritmi, e stato il mio intento. Azione in sogno e stato cio che mi si mosse dentro e che io cercai di tradurre.... [Benco, "Le origini della Falena"] [I therefore moved on ... to conceive the kind of theatre which would already have a musical soul, which would contain figures, effects and such moments as could not exist without being elevated to perfection. My intention was to provide a design of ideal movements, which would be in harmony with the rhythms [of the music]. Activity in dream, that was what I felt inside and what I tried to convey. ] 39 Further similarities between Benco's Falena and La flglia di Iorio (such as their oneiric and symbolic language, or the drama being conceived through a series of suggestive images and as "recitation and movement of dance" (il 'dramma' e dizione e movimento di danza) can be found in the discussion of D'Annunzio's theatrical works by Anna Barsotti 1978, "II 'teatro di poesia' ", in Rivista Italiana di Drammaturgia 9/10, pp. 32-36. 97 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" As a starting point, in order to realise his concept Benco thought of the image of Falena. In his view such an apparition could inspire a variety of musical movements as the elements of a "dramatic dance". In Benco's words: Mi parve che, applicata alia plastica della scena, quest'immagine svolazzante nella fluida ampiezza dei suoi veli intrisi di tenebre, sotto l'ispirazione continua di stimoli senza freno d'intelletto, potesse fornire una serie di linee nuove, di atteggiamenti curiosi ed esuberanti, di vivacita di gesto corrispondente a varieta di mossa musicale, quasi elementi d'una sorta di dramatica danza. [It seems to me that, when applied to the plasticity of the scene, such a fluttering image, in the fluid vastness of its veils immersed in darkness, an image which continuously stimulates and inspires the intellect, could provide a series of new shapes, of curious and exuberant attitudes, of vigorous gestures which correspond to a variety of musical movements, almost elements of a kind of dramatic dance.] The way Benco laid out the plot of Falena resulted in a drama which was, as he said, "more outlined than developed" (Mario Smareglia 1934: 367). In fact, when he first handed the libretto to Smareglia, the text was so short that the composer saw the whole opera ending in just over twenty minutes.40 Although such a miscalculation by Benco was surely due to his inexperience in writing a text for an opera, what remains clear is his intention to create a work which would be "short, fast and urgent" (breve, rapida, incalzante), portraying a kind of "turmoil" which disturbed the tranquil life of a small, religious community; perturbation of the most "wild" kind.41 Looking closely at the libretto, and at the way in which Benco structured the plot, we can notice that he had, in fact, outlined the plot in such a way that the events which precede Falena's appearance bear no dramatic weight. When she does appear, however, our attention is completely captured: act I ends with Stellio falling into a "magic dream"; in act II we are in Stellio's dream; in act in, Stellio and the night 'wake up', making Falena disappear. Instead of an effective development of plot, there are incidents; as Isotta remarked, "the drama proceeds in transitions rather than in starkly contrasting situations", and our attention moves "from the events to the shadows of events".4" 40 Cf. Benco, Ricordi, p. 48. 41 The comments are taken from Benco's article on the origins of Falena; the full quotation is as follows: "ho avuto di mira ...un opera breve, rapida, incalzante, atta a rappresentare una specie di turbine scatenato in mezzo alia vasta e religiosa calma d'un popolo adorante il suo Iddio ...". 42 The full quotation is "nelTopera il dramma s'insinua per trapassi, piu che per brusche contrapposizioni ... . L'estenuata lunghezza di questi trapassi sposta l'attenzione dalle cose all'ombra delle cose", in Isotta, I sentieri della musica, p. 297. 98 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" One way in which Benco created restlessness in the plot was by employing melancholy topics in the dialogues, for example, in the opening scene between Albina and the young girls around her, or with the sailor's song, which is heard to "arise from the sea", with a particularly tragic tone and text. There are small crescendos which build up the tension of the drama primarily through the character's own agonies. Particularly illuminating is the case of Albina. Throughout the story her character is depicted as unsettled, frightened by some immaterial forces; this can be seen on several occasions when she mentions the continuous nightmares she has. Although Albina tells Uberto and Stellio about it, and although her comments are overheard, they linger in the atmosphere as some kind of ominous premonition of fate. The effect recalls the atmosphere of Maeterlinck's Pelleas\ in his play, "Destiny" is viewed as "the most important member of the dramatis personae" (Youens 1988: 60). This kind of tension in Benco's libretto is carried further when Albina and the King finally declare their love for each other. The poet sets this scene in a dark and eerie ambience, in which Stellio embraces Albina "almost without touching". As the King announces that Albina will be his bride, she replies "confused": Mi conturba ogni accento / ogni olezzo di fior ... come uno spirito / vagante per la sera .... [libretto 1928, p. 19] [Every tone disturbs me/ every scent of flower ... as a spirit / wandering at night time.] Once Falena arrives the drama accelerates, focusing henceforth on her own and Stellio's state of mind. In order to carry out such a drama the poet structured the libretto in three acts, each conceived as a single scene displaying what he described as "settings which are dominated by a certain feeling". In Benco's words, some of the scenes included are, for example, "the impressionability of Albina, the thrill of the night which spreading through the community, Stellio's orgy, Albina's cry in her soul, the turmoil of the escape, Morio's wisdom, [and] the death scene and the sun shining on death".43 Laid out in evocative language, the poet's libretto "artfully combined decadent and symbolist elements".44 43 The quotation of Benco is as follows: "... l'impressivita d'Albina, il brivido della notte che si propaga in tutto un popolo, l'orgia di Stellio, il pianto di Albina nella sua anima, il tumulto della fuga, la saggezza di Morio, la morte e il sole sopra lamorte..in Benco, "Le origini della Falena". 44 Matteo Sansone 1992c, "Antonio Smareglia", in The New Grove Dictionary of Opera, ed. by Stanley Sadie, vol. 4, pp. 417-418. 99 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" / n A mm >> <- ,*v WwM-3 ' Illustration 6: The sketch for Albina, 1899. Civico Museo Teatrale "C. Schmidl". ii. The revisions of Falena: unpublished letters 45 Vedrai, caro Benco, che ora faremo una Falena come tu forse la vedevi nella fantasia. [You will see, dear Benco, that now we will make a Falena as perhaps you imagined it.] Written in 1902, several years after Falena had its first performances in Venice (1897) and in Trieste (1899), Smareglia's comment gives the impression that the two of them were still writing the opera. The survey of the genesis of Benco's libretto reveals that the text went through numerous changes before assuming its final form, from the time it was first written until the 1920s. Different versions of the libretto which have been published (in 1897, 1911 and 45 From Smareglia's unpublished letter B. C. 1254 written around 1902. See Appendix B. 100 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" 1928, for example) allow us to follow the modifications in detail, at the same time enabling us to gather the most complete picture of the story. These are the kind of alterations which do not affect the main aspects of the legend in terms of its development or the main ideas it embodies. Instead, they provide us with an inventory of transformations of the plot which were subsequently adopted. One example is the opening of act I: in its original version, Benco imagined that it should be played out in a more lively and spirited mood. Originally the poet depicted Albina and her maids cheerfully reminiscing of the times they all went sailing. They recalled that on one occasion, a hurricane threatened their boat, but the King was with them and saved their lives. Besides revealing the King's admiration for Albina, the comments of the girls succeeded in making her smile, which then puts her father in good spirits. In spite of the fact that Benco, as late as 1912, thought that the opera needed and "lacked" this kind of "joyous" scene, the scene was changed on Smareglia's suggestion.46 It is likely that Benco's argument that the scene would be in "contrast" with the following episode involving Uberto, seemed unconvincing to the composer: looking into the first version of the libretto we can notice that there is no real contrast since Uberto simply continues conversing with Albina and her friends (about the hunters returning home). In the revised version Benco altered the episode by keeping Albina melancholy, sad and inconsolable, thus establishing, from the very start, the gloomy atmosphere of the plot. A substantial alteration can also be noticed in the scene which followed, the capture of the thief. To this episode Benco added more space in the plot: the newer version 47 involved a chorus, creating a more violent scene and further building up the tension. The modifications of Falena, discussed between Benco and Smareglia, have been partially revealed in the correspondence between the two artists. The published edition of some of the letters which Smareglia received or sent, grants us only a limited view of their collaboration.48 It includes no letter which discusses step by step the making of the opera. The three letters from Benco to Smareglia which do discuss some details of the fashioning of Falena, provide more of a flavour of their arguments.49 For example, in a letter written by Benco in 1903, we learn about a series of verses which the poet added to act III. One of the scenes which was significantly extended in its new layout was the dialogue between Stellio and Falena: their final episode, set In the same letter we learn that the poet disagreed with Smareglia about making "Uberto more interesting". See Antonio Smareglia, Lettere, p. 69. 47 From letter B. C. 1254, see Appendix B. 48 The published correspondence includes a selection of letters which belonged to Smareglia's grandson Silvio Smareglia, and some of the letters kept in the archive of Museo Teatrale C. Schmidl in Trieste. No letter was included from the archive of Biblioteca Civica. The letters were written in 1903 and 1912. See Antonio Smareglia, Lettere, pp. 32-33, 70-72. A part of discussion of the three published letters is included in Chapter VI. 101 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" in the first half of act III, before they are found by Morio. Although nowhere in Benco's letter do we learn about the reasons of these alterations, there is a unpublished letter, written by Smareglia to Benco around 1903, which clarifies the picture, revealing why the composer was not at all satisfied with the layout of the scene. As Smareglia put it: [La scena] deve venire ampliata svolgendo maggior ricchezza, varieta e forza di passione, di scatti, con qualche frase violenta specialmente per Falena, qualche tirata melodica o drammatica, perche come sta la scena e povera, meschina e la Falena in questo atto non riesce sulla scena ad ottenere impressione alcuna.™ [The scene has to be expanded, in order to appear richer and to contain some variety and intensity of passion, of outbursts, with some violent phrases especially for Falena, with some melodious or dramatic gesture, because as it is the scene is poor, miserable, and Falena does not leave any impression in this act.] Originally Benco imagined the scene as being concise: it depicted the King and Falena arriving from the woods, appearing agitated and nervous as they hear the voices of hunters calling for Stellio. The scene as such turned out too short, lacked dramatic interest, and provided only a partial understanding of the situation. Furthermore, it allowed the composer limited space to develop it as powerfully and intensely in music as he needed to. As we find out from another unpublished letter by Smareglia, the composer was certain that Benco's new version was suitable: I cambiamenti o meglio, aggiunte alia Falena mi piacciono, e proprio quello che mancava e quindi ci voleva: cosi l'azione della protagonista riuscira chiara, piu drammatica e il quadro sulla scena diventa completo. ' [I like the changes, or better, the additional verses in Falena, it is precisely what was lacking and therefore needed: in this way the protagonist's action will prove clear, more dramatic and the whole scene then becomes complete.] The examination of these verses shows that Benco elaborated the dialogue in greater detail, adding twenty-five lines which revealed that Falena was becoming more vulnerable, somehow 'different', a fact which agitated the King even more.5" Their argument proceeded, revealing the frenzy of their souls, until Falena finally vanished. The elaboration of this episode provided the 50 See letter B. C. 1255 in Appendix B. 51 See letter B. C. 1266 in Novel, '"Visione musicalissima'", p. 48. This article draws the attention to and transcribes in full several of the letters which are kept in the Biblioteca Civica in Trieste. 52 See Benco 1897, La Falena: leggenda in tre atti, pp. 54-55. 102 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" composer with the opportunity to evoke it through music with particular power, both in the orchestra and the vocal parts. The detailed investigation of Smareglia's correspondence confirms the fact that the material of major importance for our research is the group of letters which have not yet been published." Many such letters contain vital information about the two artists, their relationship or their career, and were essential for carrying out the present study. More important for this chapter is the fact that most of these letters include elaborate discussions on revisions of the Falena libretto. These alterations are worth studying for two main reasons. Firstly, they reveal details in the story which would not have been known to us otherwise. Secondly, most of the unpublished letters were written by Smareglia (dictating to his sons or students) to Benco. The letters reveal, as our earlier example has shown, that the composer was not quite satisfied with Benco's text and kept demanding, over a period of time, various changes. Even though this was, at times, a matter of changing either isolated verses or their dramatic functioning, the fact is that this hardly corresponds to Benco's remarks in his Ricordi about Smareglia almost never demanding alterations of the libretti he was working on." Instead, the discovery of numerous letters confirms that Smareglia took a much more active part in the fashioning and the development of the libretto than Benco would lead us to believe. A great source of additional information on the drama resides in Benco's stage directions. One curious example is Falena's physical appearances, and her movements, which in their original form Benco imagined as close to a "butterfly-like" creature." From what transpires from several letters we learn that this was to be changed, following Smareglia's suggestion. As can be seen in act I, in Benco's original version, at the moment Albina tells her father of her bad dreams, she describes her vision as a creature "with wings". The following lines, Sai ... le notti / agitate da sogni ... conturbate / da uno sbattere d'ale .../ strano... strano, [You know .. .the nights / agitated by dreams .. .disturbed /by the beat of wings.../ strange.. .strange] were changed to: 56 ho tocco il cuore/ d'un presagio di tutte le mie notti; / vidi una donna in sogno, strana, strana .... Among the rest of the unpublished letters, the most significant are included in Appendix B. 54 See Benco, Ricordi, p. 79. Also see Chapter VI section VI. 2. An example of Benco's particularly telling stage direction for Falena can be quoted from the footnote in the 1897 edition of the libretto: "L'azione dell'ignota ... ha un carattere d'irrequietezza proterva: muove di qua e di la, sempre agitando le sue lunghe vesti, con passo leggero, ma imperiosa nel portamento, alta la testa e le pupille concentrate con potenza magnetica negli occhi di Stellio. Lo scatto ferino, il riso sardonico, il gesto vivace e pittoresco delle mani la distinguono da ogni creatura umana", see Benco 1897, La Falena, p. 20. Cf. the editions of Falena from 1897 and Benco 1928, La Falena: leggenda in tre atti di Silvio Benco. Musica di Antonio Smareglia. The page numbers of all the quoted examples refer to one of these two editions. 103 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" [I found in my heart / an ever-nocturnal premonition/ I saw a woman in my dream, strange, strange.] The reason why the composer preferred to eliminate all which could indicate the "butterfly" features of Falena, or of her "flying", was that in his opinion this would give the wrong impression of her, making her character too trivial in the eyes of the audience." This was explained further in the letter, in connection with act ID, in which Smareglia persuaded Benco to change the stage directions which accompany Falena's vanishing: Elimina lo svolazzare che pure ha dato luogo a malevoli e sbagliate interpretazioni sul personaggio. Via pura il vola ... Cambiare quindi l'idea: "... e una grande farfalla che vola per le [...]" che e facilmente sostituibile con altro verso che non stabilisca la farfalla. [from letter B. C. 1255, see Appendix B] [Eliminate the fluttering which caused malicious and mistaken interpretations of her character. Get rid of the flying ... Thus change the idea: "... it is a big butterfly which flies around [...]"; this is easily interchangeable with another line which does not firmly point at the butterfly.] From what can be discerned in Smareglia's letters, besides their diverse concept of Falena's outward appearance, the whole scene in act I, involving the sudden appearance of Falena and the terror she causes were viewed differently by the librettist and the composer. Similar to other instances, in Benco's original layout, the scene was too concise: following his frightening encounter with Falena, Stellio immediately called Uberto, telling him what happened, and imploring Uberto to protect him from the night that is ahead of him.58 The composer, however, was not content with such a concept." Smareglia felt that Falena needed to be further elaborated as a character and to be given more verses which would underline her voluptuous and seductive nature. Furthermore, she would cast a spell on the King, gradually by the end of the scene inducing him to sleep, before then disappearing. According to Smareglia, in this way there would be an opportunity for her to be given a "warmer" expression, in contrast to the impression she left when she first came into sight: The excerpt from the letter is as follows: "...per eliminare tutto cio che ha della farfalla o del volare cid che trasse in errore e in malevoli commenti sul personaggio di Falena", see Appendix B, letter B. C. 1255. 58 Although the scene was changed, Benco kept the idea of Uberto guarding Stellio at night: we can see this from Falena's narrative at the beginning of act II. 59 Looking at the versification of this scene, we can notice that Benco extended the scene from 31 to 60 lines uttered by Falena. 104 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" Cosi la Falena avra una frase calda di carattere voluttoso, insinuante che contrastera moltissimo col carattere della sua entrata, e mettera subito in vista anche la parte sensuale del suo essere perche appunto il nuovo brano dovrebbe essere pieno di promesse insinuanti, voluttuose, sensuali."° [This way Falena will express herself in a voluptuous, insinuating way which will be very much in contrast with her character when she first appeared, and it will immediately make obvious the sensual side of her being since the new passage should be full of insinuating, voluptuous, sensual promise... .] As a result, the scene gained in poetic depth, and was most effectively conveyed in Smareglia's music; the example is discussed in the section on music [see Example TV A]. The composer also intervened with respect to Benco's original concept of Stellio calling for Uberto and the peasants after Falena disappeared. Such an idea seemed "ingenuous and childish" in such a context; the scene needed to be more "effective". This led him to propose a different solution: once Falena shocks everyone by exerting her powers, she vanishes; all we hear is the voice of Uberto approaching and calling for his daughter. He arrives on stage once Falena is already gone, and hears what happened from Albina.6' In order to illustrate a sample of Benco's changes for this scene, and to get an idea of the way it gained its dramatic power, we may quote some of Falena's lines from the two libretti: old version: Stellio: Vattene, o chiamo la gente! Falena: Vuoi la nemica o I'amante, di? Stellio: La mia gente chiamo! Falena: Ed io stanotte I'anima/ ti chiamerd dal sonno!... /verrai... oh se verrai!... [Falena disappears] [libretto, p. 22] new version: Stellio: Torna al fosco tuo mondo! Falena: Di, non ti sembro io / potente e bella? Di! Stellio: Orrida e la bellezza / in te! Falena: Stanotte I'anima / tua chiamerd dal sonno, / dal sonno che su te/ con I'ali nere stendo! Albina: Stellio! Da me lontano! Stellio! Falena: La notte e mia! / E quando impongo un sonno inesorabile / sul ciglio degli umani, ei non si destano / se non per correr folli tra le tenebre / a cercar le mie braccia: Stellio e mio! A la mia voce il sonno / con ali carezzevoli / si spicca dai lontani /padiglion de le stelle / e dolce dolce su' tuoi cigli cala ... ... [the scene continues] [libretto, pp. 22-3] 60 See Appendix B, letter B. C. 1255. See Appendix B, letter B. C. 1254. 105 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" The scene continues with another twenty-two lines of dialogue relating to Falena's threats, Stellio's defeat and Albina's fear, which were added at Smareglia's insistence. From the content of the verses, it appears that Smareglia wanted to evoke a more mysterious and poetic idea of Falena's identity and the overall impression she leaves on the spectator. Leading in the same direction were the changes which can be noticed in the second and third act of the legend. Particularly different (simplified or, at times, omitted) are the stage directions, which in the original version had been more descriptive and specific. We notice that Benco often gave exact descriptions of the kind of gestures he wanted his character to use on stage. These are often idealised rather than practical. An illustration can be found at the opening of act II; in the original version, Falena was described as lying on the floor near the "purple stack of wood which sends a fiery reflection over her face, reviving the splendour of her glance".6' There are numerous other examples from the first edition of the libretto: Falena's slow vanishing was to be expressed "with gestures of agony" (con gesti di tormento, p. 48) and Stellio's dismay was "torn between hope and extreme terror" (convulsamente, sbattuto fra una speranza e un estremo terrore, p. 52). The descriptions of this kind are omitted in the latter version of the libretto. And yet, although Benco's stage directions might not have proved to be practical, their content is interesting to consider with respect to the possible articulation of music they suggested. There are numerous instances in which the comment seemed to direct the expression ofmusic, for the orchestral texture, such as "a moment of perfect silence passes; then we hear two knocks on the wooden door" (un momento di perfetto silenzio trascorre. Indi alia porta di legno si batte una due volte, p. 28), act II, while Falena awaits for Stellio, or for Morio's phrasing "while Morio talks with slow cadence Stellio listens from afar" (mentre Morio parla con lenta cadenza, Stellio ascolta lontano..., p. 51). It should be mentioned that, with respect to the versification of act II and III, an examination reveals various changes of lines, in particular in the dialogues between the King and Falena. As an example, we can look at the verses early in the second act. To build up the erotic tension between them Smareglia insisted on Benco providing additional lines. In wanting to enhance the intensity of their encounter, the new verses needed to be "warm, anxious, of erotic impulse, voluptuous".63 These kind of suggestions, which can be traced in Smareglia's letters or found in different versions of the libretti, confirm that the composer was very much involved in conceiving the details of the plot itself, influencing the supply of both the poetic and the dramatic ingredients. These elements would be further evoked in his music. "Presso la catasta purpurea, che le manda un riflesso igneo sul viso e le ravviva lo splendor degli sguardi sempre immobili...". See the first edition of libretto (1897), p. 27. 63 Smareglia demanded " ...altri quattro versi circa, caldi, ansiosi, di slancio erotico, voluttuosi...", see letter B. C. 1276 in Novel, " 'Visione musicalissima' ", p. 53. 106 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" * '# i ■ :: jjil • ; * . • p ;'i:f ff :• Cw '"&■ :' ''"f ^ .. : -• *V >• ' " ;• *■ ■ s - ■' \ • ' * '■ : . t \ \ . . . ..■■•>- : ""V* •' * >*-V: ^ - fair • X 'ft \ i 3 U 4 |Lim Wr- -mSM i I xm Eati h:. il 111 ■Jt ijsf »' ' ijffai BP i# / iv,,-;- U-.T> v; .. J , ' > . Si ./ 1 . .. | .... ... . * '■ ■ Illustration 7: Uberto, from Civico Museo Teatrale "Carlo Schmidl", Trieste iii. Literary structure - versification ...[A]vevo sviluppato le situazioni musicali in didascalie e m'ero dimenticato che i personaggi avevano bisogno di versi da poter cantare. [Benco, Ricordi, pp. 48-9]. [I had developed the musical situations in the stage directions and had forgotten that the characters needed verses in order to be able to sing]. Before looking into the musical structure of the opera, the aspect of the libretto which remains to be briefly examined is the versification of the libretto. With the emphasis placed so far on the poetic features of the text, such as its evocative and symbolic images or the sense of 107 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" mystery of the plot, the question which poses itself is, how did such features reflect upon the structure of the text? An analysis of prosody in Falena reveals that among the lines used by Benco overwhelmingly predominant are endecasillabi and settenari, the two most characteristic meters in Italian verse, which were traditionally used for recitatives and other freer passages in Italian opera libretti. From time to time there are certain sections of the text which are outlined in strict metric patterns, clearly indicating musical forms: for example, particularly suggestive of traditional forms is the "sailor's song", placed early on in act I: it is delineated in two strophes of five lines, in which Benco combined quaternari and ottonari (4+8+4+4+8)[libretto p. 10]. Furthermore, there is an example of a set of nine settenari, underlining Albina's first arioso in act I. The only exception in this case is one endecasillabo, interpolated between the first and third line of the text:64 Stringo sul seno ilfiore: E nato appena, e piccoletto e bianco A E domani morra! B Un bimbo in agonia, C Unafoglia cadente D D 'autunno, un cuor di vergine D 'amor afflitto e stanco: A Dentro I'anima mia C E tutto una pieta... B The example of Albina's lines is notable because, although written in seven-syllable lines, there is no tight metric pattern between them: each verse seems to have its own rhythm, composed with a free distribution of accents. We can note Benco combining all the different verse endings: sdrucciolo (line 6), tronco (line 3 and 9) and piano (normal) ending (line 1, 2, 4, 5, 7, 8). Furthermore, the poet coordinated the lines by playing with rhyme: within the inner structure of Albina's arioso, there is "rima tronca" (C), as well as various other types of rhyme, such as "embraced" or "crossed" (rima abbracciata and rima incrociata). Throughout the libretto we can notice Benco experimenting with rhyme groupings, all of which belong to the established models of Italian prosody and can be found in the poetry at the turn of the century. The examples from the text correspond to those included in the study ofW. Th. Elwert; we can identify them under the following terminology: "rima bisticco" (lento - lamento, p. 10), "rima 54 See the libretto from 1928, p. 9. 108 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" derivata" (mare - amare, p. 10), "rima alterna" (L'alme / pieta - palme / belta, p. 18/19), and others." For all the originality of the libretto and freedom of form of the text, as can be seen, certain traditional elements remain. Nevertheless, Benco was not much conditioned by traditional libretto writing. He took the advantage of the novelties which were brought to Italian verse by Boito: this can be seen in the extended and flexible use of versi sciolti, in his experimenting with other strophic forms and rhyming combinations, as well as in occasional use of archaic words in the libretto. More interestingly, the heavy use of versi a selva and their flexible metric patterns give the libretto an almost prose-like fluidity. An example can be seen towards the end of act III, at the moment when, just before Falena vanishes, Stellio recognises that she seems "different". Benco structured Stellio's declamato in a series of different lines (11+5+6+15+9+6+12+6): Ah, piu quella non sei, tutta difoco, Che con gli amplessi, Coi canti, coi baci, Ardevi, struggevi la vita dell'anima mia! Son tremule, son vacillanti Le labbra. E tu taci, E invan la pupilla, che piu non ha impero, M'insegna la via! [Libretto, p. 54] On the basis of what has been discussed about the versification of the libretto it can be said that Benco manifested a great amount of creativity and literary freedom in outlining the drama. By 1895, the year in which Falena was written, the formal expectations of music (of arias and duets for example) no longer depended so directly on the layout of the libretto as was the case until some ten years earlier. While the music was expected to provide the continuum, fusing all the components of the opera in a coherent structure, the scope of the poet was to create the kind of poetry which would grant metric variety and poetic language in order to 'complement' the music. Benco represents the tendency of libretto craftsmanship which was encouraged by men of letters such as Boito and Giacosa. From the very beginning he revealed his ability to create drama, as the critic Mila put it "with Boito-like elegance and precious vocabulary".66 These features, the inventing of a completely original dramatic setting, as well as the inherent literary qualities of the text, have earned Benco's libretto what seems to be the most suitable description of it: "free verses for music" (versi liberi per musica) (Corazzol 1995:13). As The present discussion as well as the terminology used is based on the book by Th. W. Elwert 1973, Versificazione italiana dalle origini ai giorni nostri, 2nd ed., trans, from German by the author, Florence: Le Monnier. Page numeration refers to the 1928 edition of the libretto. 66 Massimo Mila's article in La Stampa, 20 March 1975. 109 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" Benco had explained himself, in this libretto "everything was aimed at music". Such "free" design, as will be seen, was reflected in Smareglia's music. IV. 5 Music - "drama [conceived] as a part of music" Ora gli si offriva nella Falena una linea di situazioni sinfonice quale non gli avevano dato i precedenti libretti da lui musicati. [Benco, Ricordi, p. 52] [Now in Falena he was offered a series of symphonic situations such as were not provided in the previous libretti he set to music.] Since Smareglia's involvement in the design of the Falena libretto was so extensive, perhaps more than in any other of the Benco operas, it seems sensible to begin the analysis of the music by looking further into some parts of the plot which were considerably changed upon the composer's insistence. Besides shedding light upon Smareglia's conception of Falena, these scenes provide an explanation of the question: what did the composer visualise and develop in the plot, and more significantly, how was it all reflected in music? Benco's libretto offered Smareglia the kind of story which was essentially static, it suggested a series of settings which were, as the poet described them, "dominated by a certain feeling", as well as containing rich poetic images which aspired to be set to music. The particular importance and space which Benco conferred on music in the story induced him to tailor the scenes and the images in a compressed form, providing a framework for moods, similarly to a 'poetic programme'." This kind of conception was to touch the imagination of the composer. Music was, in Benco's opinion, "the soul" of Falena, and it was expected from the composer not only to evoke its atmosphere, interpret its action, but also to develop the drama. As can be seen from his article, Benco mentioned that his intention was not to elaborate the dramatic situations: this was to be achieved through music.68 The openness of such a concept gave Smareglia a great amount of freedom in confronting Falena and its mixture of the supernatural and real spheres. Still, the composer did have a few moments of doubt about it. This is revealed by Benco: 67 In a critical review published in L'Indipendente on 7 September 1897, an anonymous author described Benco's libretto as being a "skeleton for a musical poem" (lo scheletro d'un poema musicale). 68 Cf. Benco, "Le origini della Falena". 110 Chapter IV - La Falena - "activity in dream" Smareglia aveva avuto dapprima non pochi dubbi su la Falena, troppo diversa dal genere di melodrammi che aveva animato di musica fino a quegli anni, troppo discosta dalle regole e dalle tradizioni del teatro: tuttavia per le sue possibility di musica, essa lo affascinava. L'ideale dell'opera sinfonica era stato vagheggiato fin dai tempi intorno al '70 dai musicisti italiani sotto la suggestione del grande sinfonismo drammatico di Wagner.^. . [Benco, Ricordi, pp. 51-2] [At first Smareglia had more than a few doubts about Falena, being too different from the kind of melodramas which he had set to music until then, too distant from the rules and traditions of the theatre: still the possibilities it provided for music fascinated him. The ideal of symphonic opera had been aspired to by Italian composers since the 1870s, under the influence of Wagner's great dramatic symphonism....] What emerges from Benco's comment is the fact that the drama he sketched was not going to impose conditions on the composer; on the contrary, its "musical situations" were found by Smareglia to be most stimulating. Furthermore, such a poetic text brought out the latent tendencies of Smareglia: for example, his inclination for the symphonic articulation of music, which he had revealed from the very beginning of his studies.6' The composer was encouraged to develop the drama by symphonic means, immersing the voices into the all-powerful, dense orchestral texture, following the principles of Wagner's music dramas. Smareglia approached the text by preserving its poetic essence, touching the interior drama in the protagonist's soul. Benco's story was to fuse with and become a part of his music, the result being what many Italian critics called "a purely musical theatre" (un teatro esclusivamente musicale)1." This concept of Benco's libretto conceived as "being a part of music" {concetto del dramma come parte delta musica) is mentioned in the study by Perpich (Perpich 1992: 106). The author explained this view by pointing out that besides developing the drama, Smareglia's music was also to fulfil so much of what has been left unsaid in the libretto. In other words, the music enveloped the drama; if we consider Benco's own view that Falena was written in order to "supply" musical situations, one could almost say that he wrote it in order to support Smareglia's musical setting. As was discussed in the previous section, in the years which followed the opera's premiere Smareglia thought that the text, although infused with tension and disturbances, lacked dramatic fibre, and it was this element which the composer found necessary to revise. His 69 For example, Smareglia's student work Leonora, sinfonia descrittiva, written in 1876 after the ballad of G. A. Burger. 70 See for example Perpich, II teatro musicale, p. 106. Descriptions such as "purely musical theatre" have been adopted by many Italian and international scholars when discussing Smareglia's operas. This aspect of "poetic theatre" is further discussed in Chapter V of this thesis. Ill Chapter IV - La Falena - "activity in dream" suggestions to Benco indicate that he needed to render the plot and the rapidity of its action more elaborate, and with more contrasts of mood. This was particularly the case in the moments of the story which involved Falena. The image of her ghostly appearance and of her mysterious powers, of the ecstatic duet between her and the King animated the composer's imagination to create a series of "musical movements", such as of Falena's enchantment, Albina's despair, Stellio's frenzy or the lament of the forest. The first fascinating music example of it can be found in act I: Smareglia's musical introduction of Falena. - ■y" il - '-m k --:rF