First language attrition in late bilingualism: lexical, syntactic and prosodic changes in English-Italian bilinguals
View/ Open
Zingaretti2023.pdf (5.744Mb)
Date
16/03/2023Item status
Restricted AccessEmbargo end date
16/03/2024Author
Zingaretti, Mattia
Metadata
Abstract
Among the most notable findings in recent bilingualism research is that the
two languages are constantly active, thus giving rise to complex interactions,
in the bilingual mind. One of the natural consequences of these interactions
is the non-pathological attrition of the firstly acquired language, which is here
understood as the manifestation of selective and reversible changes in the
way the first language is processed and produced by speakers of a second
language. In the last forty years, these changes have been investigated mainly
in long-term residents immersed in a second language environment (usually
anglophone countries) rather narrowly, by focusing only on a single domain
in the first language. What happens to other types of late (i.e., post-puberty)
bilingual speakers in different language domains at the same time, alongside
what happens to their second language, is mostly underexamined.
Hence, this thesis aims to fill the aforementioned research gaps by
investigating the attrition of a firstly acquired language (English) in three
different language domains (the lexicon, syntactic interfaces and prosody) of
two types of late bilingual speakers (British classroom-based learners of Italian
at UK universities as well as British long-term residents in Italy), by also
considering what happens in their second language (Italian) within the same
domains. The results of this research show, firstly, that similar types of lexical
retrieval interference are experienced by both classroom learners and long-term residents, with only a slightly higher degree of interference being
experienced by long-term residents. Secondly, syntactic interface structures
are selectively affected by first language attrition only for long-term residents,
even though both bilingual groups resolve syntactic ambiguities in the second
language similar to a control group of first language speakers of Italian
(despite some processing delays). Thirdly, while prosodic changes in the first
language are not reported for either bilingual group – at least in initial
confirmatory analyses – both groups do seem to have acquired the prosodic
patterns of their second language, with long-term residents being virtually
indistinguishable from Italian controls.
Taken together, the findings of this thesis lend support to the idea that
non-pathological attrition of a first language is a natural by-product of
bilingualism, as it is found to affect the processing and production of different
first language domains for both late bilingual groups examined. Crucially,
these research findings reveal that the extent to which attrition is experienced
varies according to the language domain and the specific structure under
investigation. Interestingly, an inverse relationship between the second
language and the first language is found for some bilingual speakers in certain
areas, but not conclusively in others (e.g., for long-term residents in some
aspects of the lexicon and syntax, but whether this is also the case for their
prosody is not yet clear). This work thus points to the need for further research
into first language attrition and second language acquisition, to fully
understand the complex relationship between the two languages in the
bilingual mind.