John Ross (1842-1915) and the Korean Protestant Church: the first Korean Bible and its relation to the protestant origins in Korea
Abstract
This is a case study for the study of the relationship between
the Word of God and other missionary means, through research on
Ross and his Bible translation in Korean. For this purposes
Chapter One generalnize the historical, socio-culturals, and
religious conditions which the Word of God was introduced in
Korea. Chapter Two deals with a biographical sketch of John
Rossi and his initial contact with KoreansP which led him to do
the translation of the New Testament in Korean. In Chapter Threes
procedure of Bible translation is discussed: period of
translations principles and methods of translationy and its
publication and distribution. In addition to these) the major
criticism and destiny of the Ross Version are also discussed in
this chapter. Through analysis of the Ross Version in Chapter
Four, the basis of translation is verified) and the
intelligibility of the Ross Version is especially examined
according to the major criticisms. In Chapter Fives the result of
Bible translation is determined through the examination of the
formation of early Korean Christian communitiesp which is useful
to define characteristics of the Korean Protestant Church as
being Bible centred, lay oriented, and self-support. In Chapter
Sixp in order to find out where these characteristics came fromp
the Nevius mission method is cross-examined with the Ross"s
mission methods in relation to the so-called "three-self"
principles. Through this case study of the Korean mission
historyi the place of the Bible is reaffirmed as being the origin
of the Christian Church.
This item appears in the following Collection(s)

