A formulaic approach to translation at the post office: Reading the signs
Item Status
Embargo End Date
Date
Abstract
TESSA is an interactive translation system designed to support transactions between a post
office clerk and a deaf customer. The system translates the clerk’s speech into British Sign
Language (BSL), displayed on a screen, using a specially-developed avatar (virtual human). TESSA is a context-constrained exemplification of one of two basic approaches to machine
translation, neither of which can currently fulfil all of the demands of successful automatic
translation. Drawing on recent research in theoretical psycholinguistics, we show how TESSA
is a convincing prototype model of one aspect of real human language processing. Ways are suggested of exploiting this parallel, potentially offering new possibilities for the future design of artificial language systems.
This item appears in the following Collection(s)

