Arnold Bennett: a study in realism
Abstract
Although there has been virtually no disagreement among critics that
Arnold Bennett was a realist, no substantial work has been done with regard
to what kind of realist he was. The purpose of the present thesis therefore is
to evaluate the particular nature of Bennett's realism. It will be assumed that
Bennett's fiction is anchored not merely to a general tradition of realism, but
to the French type of realism in particular. Throughout his career, Bennett
made incessant efforts to remind the British public of the merits of the French
realists, indeed, of French literature in general, and vigorously endeavoured to
emulate his French forerunners in his own writing of fiction. This French
commitment has a wider significance. At the present time, when English has
become a kind of world language, and English literature is exerting an
overwhelming influence on a world-wide scale, there has been a tendency to
ignore the homogeneity of the literature of Western Europe, and to neglect the
mutual influences of the various nation-states' literatures on one another. In
such circumstances, it is of importance to draw attention to Bennett the
English novelist's 'centrifugal' inclination.
Western literature has its roots in ancient Greek and Roman cultures, and
was greatly enriched during the predominance of Christianity. As the Greek,
Roman, and Christian constituents of Western culture all originated in an area
inhabited by peoples who speak 'Latin' languages, the cultures and literatures
of those peoples have often been referred to as 'Latin'. Whatever meaning it
may have, the term 'Latin' connotes the origins of Western culture. The
literature of almost every nation-state of the present Europe has in a sense
been generated by this profound source of inspiration, the literature of France
even more than that of England. Starting from the Middle Ages, and
stretching into the present century, the link between English culture and 'Latin'
has to a great extent been realized through the French. Bennett was one of
those English writers who made life-long conscious efforts to transfuse French
elements into English fiction. This fact is of importance for a study not only
of realism, but also of modernism, which originated largely in France.
It is for the above reasons that Chapter 1 is an exclusive account of the
debate on realism in nineteenth-century France. In this chapter, various
aspects of French realism and naturalism are described. Chapter 2
concentrates upon the French influences on Bennett. Chapter 3 demonstrates
how the French realist and naturalist doctrine of hereditary and environmental
determination is radically modified by Bennett. Using stylistic theories, Chapter
4 analyzes in detail the ways in which the French realists' doctrine of authorial
impersonality manifests itself in Bennett's work. Chapter 5 deals with
Bennett's application of the French realists' theory of artistic beauty to his own
literary practice. The next chapter is devoted to the most important aspect of
realism - the mimetic nature of art. Although this chapter is based upon the
assumption that Bennett belongs fundamentally to the convention of realism, it
also shows that he has his own specific methods. Chapter 7 examines the
ways Bennett reconciles his artistic ideal, cultivated by his love of French
realism, with the irresponsive British public, the result being a general
moderation of his own realism. The last chapter is an account of Bennett's
effort at moving away from the realist convention by using symbols.
Bennett's total fictional output can be divided neatly into two groups - one
that deals with his native district the Potteries and the other which is set in
London. It is assumed that his Five Towns fiction is superior to his London
fiction because the first category belongs to a period when Bennett was more
of an artistic idealist than after 1918 when the Potteries virtually disappeared
from his novels. It is for this reason that the thesis concentrates substantially
on Bennett's Five Towns fiction. It should also be understood that the thesis
will have little to do with Bennett's 'pot-boilers'. It focuses largely on The Old
Wives' Tale (1908), Anna of the Five Towns (1902), the Clayhanger trilogy
(1910-6), and Riceyman Steps (1923).
This item appears in the following Collection(s)

