Edinburgh Research Archive

Christine de Pizan: A Publisher's Progress

dc.contributor.author
Laidlaw, James
en
dc.date.accessioned
2007-04-05T14:32:57Z
dc.date.available
2007-04-05T14:32:57Z
dc.date.issued
1987-01
dc.description.abstract
In recent years there has been a welcome revival of interest in Christine de Pizan, both as author and as 'publisher', to use a deliberate anachronism. Thanks to the work of a number of scholars, we now have a clearer understanding of the part played by Christine herself in planning and preparing the presentation copies of her works which were intended for patrons in France and abroad. The suggestion made by Charity Cannon Willard in 1965 that Christine might herself have copied the text of the Epistre a la reine Isabelle in Paris, Bibliothcque Nationale, f. fr. 580, has recently been re-examined by Gilbert Ouy and Christine M. Reno who, in an important article, show that three scribes, P, R, and X, were responsible for a large number of the manuscripts thought to have been prepared under Christine's supervision. They argue further that the scribe X is to be identified with Christine herself.
en
dc.format.extent
1281600 bytes
en
dc.format.mimetype
application/pdf
en
dc.identifier.citation
The Modern Language Review, Vol. 82, No. 1. (Jan., 1987), pp. 35-75
dc.identifier.uri
http://links.jstor.org/sici?sici=0026-7937%28198701%2982%3A1%3C35%3ACDPAPP%3E2.0.CO%3B2-9
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/1842/1552
dc.language.iso
en
dc.publisher
Modern Humanities Research Association/ JSTOR
en
dc.subject
Christine de Pizan
en
dc.title
Christine de Pizan: A Publisher's Progress
en
dc.type
Article
en

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Name:
ModLangRev_vol82_no1.pdf
Size:
1.22 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

This item appears in the following Collection(s)